Bocchus: Difference between revisions
Κακὸν φυτὸν πέφυκεν ἐν βίῳ γυνή, καὶ κτώμεθ' αὐτὰς ὡς ἀναγκαῖον κακόν → In vita occrevit nobis ut gramen mulier, malumque hoc opus est servemus domi → Ein schlimm Gewächs erwuchs im Leben uns die Frau, und wir besitzen sie als unumgänglich Leid
m (Text replacement - "]]>" to "]]") |
m (Text replacement - "<b>[[" to "[[") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>Bocchus</b>: i, m.,<br /><b>I</b> a [[king]] of Mauritania, [[father]]-in-[[law]] of [[Jugurtha]], whom he gave up [[bound]] to [[Sulla]], Sall. J. 19, 7; 80; 81; 83; 97; 101 sqq.; Vell. 2, 12, 1; Val. Max. 8, 14, 4; Flor. 3, 1, 15; Mel. 1, 5, 5; Plin. 5, 2, 1, § 19; 8, 5, 5, § 15.—<br /> <b>2</b> A [[plant]], so called in [[honor]] of him: Βώχ, βοτάνης [[εἶδος]], Hesych.; Verg. Cul. 404.—<br /><b>II</b> A [[king]] of Mauritania, [[son]] of the [[former]], Auct. B. Afr 25. | |lshtext=<b>Bocchus</b>: i, m.,<br /><b>I</b> a [[king]] of Mauritania, [[father]]-in-[[law]] of [[Jugurtha]], whom he gave up [[bound]] to [[Sulla]], Sall. J. 19, 7; 80; 81; 83; 97; 101 sqq.; Vell. 2, 12, 1; Val. Max. 8, 14, 4; Flor. 3, 1, 15; Mel. 1, 5, 5; Plin. 5, 2, 1, § 19; 8, 5, 5, § 15.—<br /> <b>2</b> A [[plant]], so called in [[honor]] of him: Βώχ, βοτάνης [[εἶδος]], Hesych.; Verg. Cul. 404.—<br /><b>II</b> A [[king]] of Mauritania, [[son]] of the [[former]], Auct. B. Afr 25. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=(2) [[Bocchus]],¹¹ ī, m., roi de Mauritanie, beau-père de [[Jugurtha]] : Sall. J. 19, 7. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=Bocchus, ī, m., I) [[ein]] [[König]] [[von]] Mauretanien, abwechselnd der [[Freund]] der [[Römer]] u. [[des]] [[Jugurtha]], den er [[schließlich]] an Rom verriet, Sall. Iug. 19 extr. Vell. 2, 12, 1. – II) eine [[nach]] ihm benannte [[Pflanze]], Ps. Verg. cul. 406. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 19:25, 15 May 2021
Latin > English (Lewis & Short)
Bocchus: i, m.,
I a king of Mauritania, father-in-law of Jugurtha, whom he gave up bound to Sulla, Sall. J. 19, 7; 80; 81; 83; 97; 101 sqq.; Vell. 2, 12, 1; Val. Max. 8, 14, 4; Flor. 3, 1, 15; Mel. 1, 5, 5; Plin. 5, 2, 1, § 19; 8, 5, 5, § 15.—
2 A plant, so called in honor of him: Βώχ, βοτάνης εἶδος, Hesych.; Verg. Cul. 404.—
II A king of Mauritania, son of the former, Auct. B. Afr 25.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(2) Bocchus,¹¹ ī, m., roi de Mauritanie, beau-père de Jugurtha : Sall. J. 19, 7.
Latin > German (Georges)
Bocchus, ī, m., I) ein König von Mauretanien, abwechselnd der Freund der Römer u. des Jugurtha, den er schließlich an Rom verriet, Sall. Iug. 19 extr. Vell. 2, 12, 1. – II) eine nach ihm benannte Pflanze, Ps. Verg. cul. 406.