pemma: Difference between revisions
From LSJ
Καλὸν τὸ θησαύρισμα κειμένη χάρις → Benefacta bene locata, thesaurus gravis → Ein schöner Schatz: ein Dank, den du zu Gute hast
(6_12) |
m (Text replacement - "<b>[[" to "[[") |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>pemma</b>: ătis, n., = [[πέμμα]] | |lshtext=<b>pemma</b>: ătis, n., = [[πέμμα]],<br /><b>I</b> [[pastry]]: [[panis]], [[pemma]], [[lucuns]], Varr. ap. Non. 131, 24: [[vinum]], [[pemma]], [[lucuns]], id. 131, 26. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=(1) [[pemma]], ătis, n. ([[πέμμα]]), sorte de gâteau : [[Varro]] Men. 417 ; 508 ; Apic. 7, 268. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=pemma, atis, n. ([[πέμμα]]), süßes [[Backwerk]], [[Zuckerwerk]], eine [[Süßigkeit]], [[Varro]] [[sat]]. Men. 417 u. 508. Apic. 7, 268. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 19:35, 15 May 2021
Latin > English (Lewis & Short)
pemma: ătis, n., = πέμμα,
I pastry: panis, pemma, lucuns, Varr. ap. Non. 131, 24: vinum, pemma, lucuns, id. 131, 26.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) pemma, ătis, n. (πέμμα), sorte de gâteau : Varro Men. 417 ; 508 ; Apic. 7, 268.
Latin > German (Georges)
pemma, atis, n. (πέμμα), süßes Backwerk, Zuckerwerk, eine Süßigkeit, Varro sat. Men. 417 u. 508. Apic. 7, 268.