δρυτόμος: Difference between revisions

From LSJ

οὐ δικαίως θάνατον ἔχθουσιν βροτοί, ὅσπερ μέγιστον ῥῦμα τῶν πολλῶν κακῶν → unjustly men hate death, which is the greatest defence against their many ills | men are not right in hating death, which is the greatest succour from our many ills

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\wÄäÖöÜüẞß]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />")
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=(δρῠτόμος) -ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῡ- Q.S.9.163, 453, 13.56]<br /><b class="num">1</b> [[que tala árboles]], [[que corta madera]], [[leñador]] δ. περ ἀνὴρ ... οὔρεος ἐν βήσσῃσιν <i>Il</i>.11.86, cf. 16.633, Theoc.5.64.<br /><b class="num">2</b> subst. μήτι τοι δ. μέγ' [[ἀμείνων]] ἐὴ βίηφι por su maña es mucho mejor el leñador que por su fuerza</i>, <i>Il</i>.23.315, cf. <i>AP</i> 7.191.2 (Arch.), 9.419.5 (Crin.), Aesop.22.1, Opp.<i>H</i>.5.250, Philostr.<i>Her</i>.26.2, Q.S.9.163, 13.56, Colluth.198, Nonn.<i>D</i>.2.104, 37.14, δρυτόμῳ ... μακρῆς ἐγγὺς ἐντυχὼν πεύκης habiendo encontrado un leñador junto a un gran pino</i> Babr.92.3, cf. 38.1, 50.3, Ἑλλὸς ὁ δ. en la fundación del oráculo de Dodona, Philostr.<i>Im</i>.2.33, cf. tb. [[δουροτόμος]], [[δρυοτόμος]]. • DMic.: <i>du-ru-to-mo</i>.
|dgtxt=(δρῠτόμος) -ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῡ- Q.S.9.163, 453, 13.56]<br /><b class="num">1</b> [[que tala árboles]], [[que corta madera]], [[leñador]] δ. περ ἀνὴρ ... οὔρεος ἐν βήσσῃσιν <i>Il</i>.11.86, cf. 16.633, Theoc.5.64.<br /><b class="num">2</b> subst. μήτι τοι δ. μέγ' [[ἀμείνων]] ἐὴ βίηφι por su maña es mucho mejor el leñador que por su fuerza</i>, <i>Il</i>.23.315, cf. <i>AP</i> 7.191.2 (Arch.), 9.419.5 (Crin.), Aesop.22.1, Opp.<i>H</i>.5.250, Philostr.<i>Her</i>.26.2, Q.S.9.163, 13.56, Colluth.198, Nonn.<i>D</i>.2.104, 37.14, δρυτόμῳ ... μακρῆς ἐγγὺς ἐντυχὼν πεύκης habiendo encontrado un leñador junto a un gran pino</i> Babr.92.3, cf. 38.1, 50.3, Ἑλλὸς ὁ δ. en la fundación del oráculo de Dodona, Philostr.<i>Im</i>.2.33, cf. tb. [[δουροτόμος]], [[δρυοτόμος]]. • DMic.: <i>du-ru-to-mo</i>.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 10:28, 20 July 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δρῠτόμος Medium diacritics: δρυτόμος Low diacritics: δρυτόμος Capitals: ΔΡΥΤΟΜΟΣ
Transliteration A: drytómos Transliteration B: drytomos Transliteration C: drytomos Beta Code: druto/mos

English (LSJ)

ον, A wood-cutter, Il.11.86, Theoc.5.64, Philostr.Im.2.33, al.; cf. δρυοτόμος. [δρῡ- Q.S.9.163,453, 13.56.]

German (Pape)

[Seite 670] p. = δρυοτόμος, Holz fällend, substantivisch = der Holzfäller, vgl. δρῦς; Homer dreimal, Iliad. 11, 86. 16, 633. 23, 315; – sp. D., wie Opp. H. 5, 250; δρυτόμος Qu. Sm. 13, 56.

Greek (Liddell-Scott)

δρυτόμος: -ον, ποιητ. ἀντὶ δρυοτόμος, Ἰλ. Λ. 86· ἀλλὰ δρῡἐν ἄρσει, Κόϊντ Σμ. 9. 163., 13. 56.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
c. δρυοτόμος.

English (Autenrieth)

(τέμνω): woodcutter, woodman; with ἀνήρ, Il. 11.86.

Spanish (DGE)

(δρῠτόμος) -ον
• Prosodia: [-ῡ- Q.S.9.163, 453, 13.56]
1 que tala árboles, que corta madera, leñador δ. περ ἀνὴρ ... οὔρεος ἐν βήσσῃσιν Il.11.86, cf. 16.633, Theoc.5.64.
2 subst. μήτι τοι δ. μέγ' ἀμείνων ἐὴ βίηφι por su maña es mucho mejor el leñador que por su fuerza, Il.23.315, cf. AP 7.191.2 (Arch.), 9.419.5 (Crin.), Aesop.22.1, Opp.H.5.250, Philostr.Her.26.2, Q.S.9.163, 13.56, Colluth.198, Nonn.D.2.104, 37.14, δρυτόμῳ ... μακρῆς ἐγγὺς ἐντυχὼν πεύκης habiendo encontrado un leñador junto a un gran pino Babr.92.3, cf. 38.1, 50.3, Ἑλλὸς ὁ δ. en la fundación del oráculo de Dodona, Philostr.Im.2.33, cf. tb. δουροτόμος, δρυοτόμος. • DMic.: du-ru-to-mo.

Greek Monolingual

δρυτόμος, -ον (AM)
ξυλοκόπος.

Greek Monotonic

δρῠτόμος: ὁ (τέμνω), ξυλοκόπος, σε Ομήρ. Ιλ.

Russian (Dvoretsky)

δρῠτόμος: ὁ Hom., Plut. = δρυοτόμος.

Middle Liddell

δρῠ-τόμος, ὁ, n τέμνω
a wood-cutter, Il.