ἀποσκυβαλίζω: Difference between revisions
From LSJ
mNo edit summary |
m (Text replacement - "hence Subst." to "hence substantive") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aposkyvalizo | |Transliteration C=aposkyvalizo | ||
|Beta Code=a)poskubali/zw | |Beta Code=a)poskubali/zw | ||
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[treat]] as [[vile]] [[refuse]], Sch.<span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>3.22</span>; [[pollute]] a [[tomb]], prob. in <span class="title">CIG</span>3927 (Hierapolis):—Pass., to [[be]] [[cast]] [[forth]] as [[excrement]], <span class="bibl">Epict.<span class="title">Gnom.</span>19</span>:—hence | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[treat]] as [[vile]] [[refuse]], Sch.<span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>3.22</span>; [[pollute]] a [[tomb]], prob. in <span class="title">CIG</span>3927 (Hierapolis):—Pass., to [[be]] [[cast]] [[forth]] as [[excrement]], <span class="bibl">Epict.<span class="title">Gnom.</span>19</span>:—hence [[substantive]] [[ἀποσκυβάλισις]], εως, ἡ, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>1184</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 07:58, 29 August 2021
English (LSJ)
A treat as vile refuse, Sch.Pi.P.3.22; pollute a tomb, prob. in CIG3927 (Hierapolis):—Pass., to be cast forth as excrement, Epict.Gnom.19:—hence substantive ἀποσκυβάλισις, εως, ἡ, Sch.Ar.Pl.1184.
German (Pape)
[Seite 325] die Spreu davon thun, wegwerfen, Synes.; auch übertr., Stob.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποσκῠβᾰλίζω: μέλλ. - ίσω, θεωρῶ τι ὡς σκύβαλον καὶ ἑπομένως ἀπορρίπτω αὐτό, Μελέτ. ἐν Ἀν Ὀξ. τ. 3. σ. 95, Εὐσέβ. Ἱστ. Ἐκκλ. 7. 22, Συλλογ. Ἐπιγρ. 3927: - ἀποσκυβάλισις, ἡ, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Πλ. 1185.
Spanish (DGE)
rechazar, despreciar τὰ περιττά Synes.Calu.7, ἡμᾶς Gr.Naz.Ep.88, cf. Sch.Pi.P.3.22a
•ensuciar una tumba IAlt.Hierap.338.6
•en v. med. arrojar como desecho alimentos, Epict.Gnom.19.
Greek Monolingual
ἀποσκυβαλίζω (Α)
ξεχωρίζω τα σκύβαλα από το στάρι, θεωρώ κάτι άχρηστο και το πετώ.