διαχλευάζω: Difference between revisions

From LSJ

ἐάν μή διδάξητε περί ἀρετὴς τούς τό ἀργύριον κλέψαντας, οὐ ταξόμεθα οἱ ὁπλῖται → if you don't teach those who have stolen money a lesson on moral virtue, we, the hoplites, will not line up

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "strengthd." to "strengthened")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diachlevazo
|Transliteration C=diachlevazo
|Beta Code=diaxleua/zw
|Beta Code=diaxleua/zw
|Definition=strengthd. for [[χλευάζω]], c.acc., <span class="bibl">D.50.49</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>364b</span>: abs., <span class="bibl">Plb.30.22.12</span>. <span class="sense"><span class="bld">2</span> [[deceive]], τοὺς ὠνουμένους <span class="title">Gp.</span>7.7.5.</span>
|Definition=strengthened for [[χλευάζω]], c.acc., <span class="bibl">D.50.49</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>364b</span>: abs., <span class="bibl">Plb.30.22.12</span>. <span class="sense"><span class="bld">2</span> [[deceive]], τοὺς ὠνουμένους <span class="title">Gp.</span>7.7.5.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[strengthd. for [[χλευάζω]] Dem.]
|mdlsjtxt=[strengthened for [[χλευάζω]] Dem.]
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':cleu£zw 赫留阿索<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':嘲弄<br />'''字義溯源''':反唇相譏,嘲弄,譏誚;或源自([[χεῖλος]])=唇),而 ([[χεῖλος]])出自([[χάσμα]])=深坑), ([[χάσμα]])又出自([[χάσμα]])X=裂開*)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 譏誚的(1) 徒17:32
|sngr='''原文音譯''':cleu£zw 赫留阿索<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':嘲弄<br />'''字義溯源''':反唇相譏,嘲弄,譏誚;或源自([[χεῖλος]])=唇),而 ([[χεῖλος]])出自([[χάσμα]])=深坑), ([[χάσμα]])又出自([[χάσμα]])X=裂開*)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 譏誚的(1) 徒17:32
}}
}}

Revision as of 10:05, 29 August 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαχλευάζω Medium diacritics: διαχλευάζω Low diacritics: διαχλευάζω Capitals: ΔΙΑΧΛΕΥΑΖΩ
Transliteration A: diachleuázō Transliteration B: diachleuazō Transliteration C: diachlevazo Beta Code: diaxleua/zw

English (LSJ)

strengthened for χλευάζω, c.acc., D.50.49, Pl.Ax.364b: abs., Plb.30.22.12. 2 deceive, τοὺς ὠνουμένους Gp.7.7.5.

German (Pape)

[Seite 613] = simplex, τινά, Dem. 50, 49; Pol. 17, 4, 4, öfter; Ath. XV, 694 e.

Greek (Liddell-Scott)

διαχλευάζω: ἐπιτεταμ. χλευάζω, μετ’ αἰτιατ., Δημ. 1221. 26, Πλάτ. Ἀξ. 364B· ἀπολ., Πολύβ. 30. 13, 12.

Spanish (DGE)

1 burlarse de, mofarse de c. ac. de pers. τοὺς μορμολυττομένους τὸν θάνατον Pl.Ax.364b, cf. D.50.49, Plb.18.4.4, 32.2.5, I.AI 15.220, Longin.29.1, Eus.VC 3.1.2, Chrys.M.60.661, c. ac. de abstr. τὸν λόγον Gr.Nyss.Eun.1.549
abs. Act.Ap.2.13, Origenes Cels.4.38, Sch.Ar.Nu.449c
fig. ἡ τύχη διαχλευάζει τὰ ἀνθρώπεια Procop.Goth.4.33.24.
2 engañar τοὺς ὠνουμένους Gp.7.7.5.

Greek Monolingual

διαχλευάζω (AM) (επιτατ. του χλευάζω)
μσν.
εξαπατώ, ξεγελώ («τινὲς δὲ διαχλευάζειν βουλόμενοι τοὺς ὠνουμένους», Γεωπονικά)
αρχ.
περιπαίζω.

Greek Monotonic

διαχλευάζω: επιτετ. τύπος του χλευάζω, σε Δημ.

Russian (Dvoretsky)

διαχλευάζω: высмеивать, осмеивать (τινά Plat., Dem., Polyb.).

Middle Liddell

[strengthened for χλευάζω Dem.]

Chinese

原文音譯:cleu£zw 赫留阿索
詞類次數:動詞(2)
原文字根:嘲弄
字義溯源:反唇相譏,嘲弄,譏誚;或源自(χεῖλος)=唇),而 (χεῖλος)出自(χάσμα)=深坑), (χάσμα)又出自(χάσμα)X=裂開*)
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編
1) 譏誚的(1) 徒17:32