court: Difference between revisions

From LSJ

Δούλου γὰρ οὐδὲν χεῖρον οὐδὲ τοῦ καλοῦ → Res nulla servo peior est, etiam bono → Ein Sklave ist das schlechteste, selbst wenn er gut

Menander, Monostichoi, 133
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window")
m (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
Line 27: Line 27:
[[pay court to]]: see v., [[court]].
[[pay court to]]: see v., [[court]].


[[pay your court to another woman]]: [[ἄλλης ἐκπόνει μνηστεύματα γυναικός]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Helen]]'' 1514).
[[pay your court to another woman]]: [[ἄλλης ἐκπόνει μνηστεύματα γυναικός]] ([[Euripides]], ''[[Helen]]'' 1514).


===verb transitive===
===verb transitive===
Line 41: Line 41:
[[flatter]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[θωπεύειν]], [[ὑποτρέχειν]], [[ὑπέρχεσθαι]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[κολακεύειν]].
[[flatter]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[θωπεύειν]], [[ὑποτρέχειν]], [[ὑπέρχεσθαι]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[κολακεύειν]].


[[suitors foremost in the land of Greece courted her]]: [[verse|V.]] [[μνηστῆρες ᾔτουν Ἑλλάδος πρῶτοι χθονός]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Electra]]'' 21).
[[suitors foremost in the land of Greece courted her]]: [[verse|V.]] [[μνηστῆρες ᾔτουν Ἑλλάδος πρῶτοι χθονός]] ([[Euripides]], ''[[Electra]]'' 21).


[[a thankless crew are ye who court the honours paid to demagogues]]: [[verse|V.]] [[ἀχάριστον ὑμῶν σπέρμ' ὅσοι δημηγόρους ζηλοῦτε τιμάς]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Hecuba]]'' 254).
[[a thankless crew are ye who court the honours paid to demagogues]]: [[verse|V.]] [[ἀχάριστον ὑμῶν σπέρμ' ὅσοι δημηγόρους ζηλοῦτε τιμάς]] ([[Euripides]], ''[[Hecuba]]'' 254).
}}
}}

Latest revision as of 13:29, 14 October 2021

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for court - Opens in new window

substantive

of a house: P. and V. αὐλή, ἡ (Plato).

of the court, adj.: P. and V. αὔλειος (Plato), V. ἕρκειος; see fore-court.

room, subs.: see room.

palace: Ar. and P. βασίλεια, τά.

court of justice: Ar. and P. δικαστήριον, τό.

concretely, the judges: P. and V. δικασταί, οἱ.

bring into court, v.: P. εἰς δικαστήριον ἄγειν.

produce in court: P. ἐμφανῶς παρέχω, ἐμφανῶς παρέχειν (acc.).

rule out of court: Ar. and P. διαγράφειν.

in court, adv.: P. ἐνθάδε (lit. here).

courtship, subs.: V. μνηστεύματα, τά.

pay court to: see v., court.

pay your court to another woman: ἄλλης ἐκπόνει μνηστεύματα γυναικός (Euripides, Helen 1514).

verb transitive

seek in marriage: P. and V. μνηστεύειν (Plato).

generally, seek one's favour: Ar. and P. θεραπεύειν (acc.).

seek after: P. and V. μετέρχεσθαι (acc.), ζητεῖν (acc.), θηρεύειν (acc.), V. θηρᾶν (or mid.).

challenge: P. προκαλεῖσθαι.

flatter: P. and V. θωπεύειν, ὑποτρέχειν, ὑπέρχεσθαι, Ar. and P. κολακεύειν.

suitors foremost in the land of Greece courted her: V. μνηστῆρες ᾔτουν Ἑλλάδος πρῶτοι χθονός (Euripides, Electra 21).

a thankless crew are ye who court the honours paid to demagogues: V. ἀχάριστον ὑμῶν σπέρμ' ὅσοι δημηγόρους ζηλοῦτε τιμάς (Euripides, Hecuba 254).