favour: Difference between revisions
Χθὼν πάντα κομίζει καὶ πάλιν κομίζεται → Nam terra donat ac resorbet omnia → Die Erde alles bringt, sich wieder alles nimmt
(CSV4) |
|||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_311.jpg}}]] | ||
===substantive=== | |||
[[good-will]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὔνοια]]. ἡ, [[εὐμένεια]], ἡ, [[verse|V.]] [[πρευμένεια]], ἡ, [[prose|P.]] [[φιλοφροσύνη]], ἡ. | |||
[[boon]], [[service]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χάρις]], ἡ, [[ἔρανος]], ὁ, [[prose|P.]] [[εὐεργεσία]], ἡ, [[εὐεργέτημα]], τό; see [[service]], [[benefaction]]. | |||
[[curry favour with]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χαρίζεσθαι]] (dat.), [[ὑποτρέχειν]] (acc.), [[ὑπέρχεσθαι]] (acc.), [[θωπεύειν]] (acc.), [[verse|V.]] [[σαίνειν]] (acc.), [[προσσαίνειν]] (acc.), [[θώπτειν]] (acc.), [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ὑποπίπτειν]] (acc. or dat.), [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[αἰκάλλειν]] (acc.). [[do a favour to]], v.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὐεργετεῖν]] (acc.), [[verse|V.]] [[χάριν ὑπουργεῖν]] (dat.). [[χάριν διδόναι]] (dat.), [[χάριν τίθεσθαι]] (dat.), [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[χάριν νέμειν]] (dat.), [[prose|P.]] [[χάριν δρᾶν]] (absol.); see [[serve]]. | |||
[[Theseus asks you as a favour to bury the dead]]: [[verse|V.]] [[Θήσευς σ' ἀπαιτεῖ πρὸς χάριν θάψαι νεκρούς]] ([[Euripides]], ''Supp.'' 385). | |||
[[in favour of]]: [[verse|V.]] and [[verse|V.]] [[πρός]] (gen.). | |||
thinking that a [[battle]] at [[sea]] in a small [[space]] was in their (the [[enemy]]'s) [[favour]]: [[prose|P.]] [[νομίζοντες πρὸς ἐκείνων εἶναι τὴν ἐν ὀλίγῳ ναυμαχίαν]] ([[Thucydides|Thuc.]] 2, 86). | |||
[[I will speak in your favour, not in mine]]: [[verse|V.]] [[πρὸς σοῦ γὰρ]], [[οὐδ' ἐμοῦ]], [[φράσω]] ([[Sophocles]], ''[[Oedipus Rex]]'' 1434; cf [[Plato]], ''[[Protagoras]]'' 336D). | |||
[[he has suddenly become in favour of Philip]]: [[prose|P.]] [[γέγονεν ἐξαίφνης ὑπὲρ Φιλίππου]] ([[Demosthenes|Dem.]] 438). | |||
[[vote in favour of a person's acquittal]]: [[prose|P.]] [[ἀποψηφίζεσθαι]] (gen. of pers.). | |||
[[vote in favour]] of a thing: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ψηφίζεσθαι]] (acc). | |||
[[make a favour of justice]]: [[prose|P.]] [[καταχαρίζεσθαι τὰ δίκαια]] ([[Plato]], Ap. 35C). | |||
===verb transitive=== | |||
[[gratify]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χαρίζεσθαι]] (dat.). [[prose|P.]] [[καταχαρίζεσθαι]] (dat.); see also [[benefit]]. | |||
[[be friendly disposed to]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὐνοεῖν]] (dat.), [[prose|P.]] [[εὐνοικῶς διακείσθαι πρός]] (acc.); see [[side with]]. | |||
[[be on the side of]]: [[verse|V.]] [[συνεῖναι]] (dat.). | |||
[[favour the Lacedaemonians]]: [[prose|P.]] [[τὰ Λακεδαιμονίων φρονεῖν]] ([[Thucydides|Thuc.]] 5, 84), or use [[prose|P.]] [[Λακωνίζειν]]. | |||
[[I favour your cause]]: [[verse|V.]] [[εὖ φρονῶ τὰ σὰ]] ([[Sophocles]], ''[[Ajax]]'' 491). | |||
[[favour the Athenians]]: [[prose|P.]] [[Ἀττικίζειν]]. | |||
[[favour the Persians]]: [[prose|P.]] [[Μηδίζειν]]. | |||
[[on a charge of favouring the Athenians]]: [[prose|P.]] [[ἐπ' Ἀττικισμῷ]] ([[Thucydides|Thuc.]] 8. 38). | |||
of things, [[help on]]: [[prose|P.]] [[προφέρειν]] (εἰς, acc.). | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:35, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
substantive
good-will: P. and V. εὔνοια. ἡ, εὐμένεια, ἡ, V. πρευμένεια, ἡ, P. φιλοφροσύνη, ἡ.
boon, service: P. and V. χάρις, ἡ, ἔρανος, ὁ, P. εὐεργεσία, ἡ, εὐεργέτημα, τό; see service, benefaction.
curry favour with: P. and V. χαρίζεσθαι (dat.), ὑποτρέχειν (acc.), ὑπέρχεσθαι (acc.), θωπεύειν (acc.), V. σαίνειν (acc.), προσσαίνειν (acc.), θώπτειν (acc.), Ar. and P. ὑποπίπτειν (acc. or dat.), Ar. and V. αἰκάλλειν (acc.). do a favour to, v.: P. and V. εὐεργετεῖν (acc.), V. χάριν ὑπουργεῖν (dat.). χάριν διδόναι (dat.), χάριν τίθεσθαι (dat.), Ar. and V. χάριν νέμειν (dat.), P. χάριν δρᾶν (absol.); see serve.
Theseus asks you as a favour to bury the dead: V. Θήσευς σ' ἀπαιτεῖ πρὸς χάριν θάψαι νεκρούς (Euripides, Supp. 385).
in favour of: V. and V. πρός (gen.).
thinking that a battle at sea in a small space was in their (the enemy's) favour: P. νομίζοντες πρὸς ἐκείνων εἶναι τὴν ἐν ὀλίγῳ ναυμαχίαν (Thuc. 2, 86).
I will speak in your favour, not in mine: V. πρὸς σοῦ γὰρ, οὐδ' ἐμοῦ, φράσω (Sophocles, Oedipus Rex 1434; cf Plato, Protagoras 336D).
he has suddenly become in favour of Philip: P. γέγονεν ἐξαίφνης ὑπὲρ Φιλίππου (Dem. 438).
vote in favour of a person's acquittal: P. ἀποψηφίζεσθαι (gen. of pers.).
vote in favour of a thing: Ar. and P. ψηφίζεσθαι (acc).
make a favour of justice: P. καταχαρίζεσθαι τὰ δίκαια (Plato, Ap. 35C).
verb transitive
gratify: P. and V. χαρίζεσθαι (dat.). P. καταχαρίζεσθαι (dat.); see also benefit.
be friendly disposed to: P. and V. εὐνοεῖν (dat.), P. εὐνοικῶς διακείσθαι πρός (acc.); see side with.
be on the side of: V. συνεῖναι (dat.).
favour the Lacedaemonians: P. τὰ Λακεδαιμονίων φρονεῖν (Thuc. 5, 84), or use P. Λακωνίζειν.
I favour your cause: V. εὖ φρονῶ τὰ σὰ (Sophocles, Ajax 491).
favour the Athenians: P. Ἀττικίζειν.
favour the Persians: P. Μηδίζειν.
on a charge of favouring the Athenians: P. ἐπ' Ἀττικισμῷ (Thuc. 8. 38).