steady: Difference between revisions
From LSJ
Διάλυε, μὴ σύγκρουε μαχομένους φίλους → Iurgia amicorum solvas, haud intenderis → Den Streit von Freunden schlichte, fache ihn nicht an
mNo edit summary |
|||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_814.jpg}}]] | ||
===adjective=== | ===adjective=== | ||
Line 23: | Line 23: | ||
[[chasten]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σωφρονίζειν]]. | [[chasten]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σωφρονίζειν]]. | ||
[[he cannot steady his breathing]]: [[verse|V.]] [[ἀμπνοὰς οὐ σωφρονίζει]] ([[Euripides | [[he cannot steady his breathing]]: [[verse|V.]] [[ἀμπνοὰς οὐ σωφρονίζει]] ([[Euripides]], ''[[Hercules Furens]]'' 869). | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:45, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
adjective
steadfast: P. and V. βέβαιος, καρτερός, P. μόνιμος, V. ἔμπεδος; see steadfast.
remain steady, stand firm: P. ὑπομένειν, P. and V. καρτερεῖν, μένειν.
settled: Ar. and P. καθεστηκώς.
continuous: P. ἄπαυστος. V. διατελής.
frequent, constant: P. and V. πυκνός.
respectable: P. and V. χρηστός, κόσμιος.
verb transitive
check: P. and V. κατέχειν; see check.
chasten: P. and V. σωφρονίζειν.
he cannot steady his breathing: V. ἀμπνοὰς οὐ σωφρονίζει (Euripides, Hercules Furens 869).