suppose: Difference between revisions
κακοὶ μάρτυρες ἀνθρώποισιν ὀφθαλμοὶ καὶ ὦτα βαρβάρους ψυχὰς ἐχόντων → eyes and ears are poor witnesses for men if their souls do not understand the language (Heraclitus Phil.: Fr. B 107; Testimonia: Fragment 16, line 6)
(CSV5) |
|||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_841.jpg}}]] | ||
===verb transitive=== | |||
[[conceive in the mind]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[νοεῖν]] (or mid.), [[ἐννοεῖν]] (or mid.); see [[conceive]]. | |||
[[fancy]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[δοξάζειν]]. | |||
[[assume]]: [[prose|P.]] [[ὑπολαμβάνειν]], [[ὑποτίθεσθαι]]; see [[assume]]. | |||
[[suspect]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὑποπτεύειν]], [[ὑπονοεῖν]]; see [[suspect]]. | |||
[[infer]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εἰκάζειν]], [[τεκμαίρεσθαι]], [[συμβάλλειν]], [[τοπάζειν]], [[verse|V.]] [[ἐπεικάζειν]]. | |||
[[think]]: (absol.), [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[νομίζειν]], [[ἡγεῖσθαι]], [[οἴεσθαι]], [[δοξάζειν]]. | |||
[[I suppose]], [[perhaps]]: use [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[που]] (enclitic), [[δήπου]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[δήπουθεν]]. | |||
[[well suppose]]: use [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[καὶ δή]]. | |||
ATH. | ATH. | ||
[[do thou receive my gift]]. | |||
CHO. | CHO. | ||
[[well]], [[suppose I have received it]], [[what honour awaits me]]? | |||
ΑΘ. δέχου δὲ σύ. | ΑΘ. [[δέχου]] δὲ σύ. | ||
ΧΟ. καὶ δὴ δέδεγμαι. τίς δέ μοι τιμὴ μένει (Aesch., | ΧΟ. [[καὶ δὴ δέδεγμαι]]. [[τίς δέ μοι τιμὴ μένει]] ([[Aeschylus|Aesch.]], ''[[Eumenides]]'' 893; [[cf]]. also [[Euripides]], ''[[Helen]]'' 1059; ''[[Medea]]'' 386). | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:50, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
conceive in the mind: P. and V. νοεῖν (or mid.), ἐννοεῖν (or mid.); see conceive.
assume: P. ὑπολαμβάνειν, ὑποτίθεσθαι; see assume.
suspect: P. and V. ὑποπτεύειν, ὑπονοεῖν; see suspect.
infer: P. and V. εἰκάζειν, τεκμαίρεσθαι, συμβάλλειν, τοπάζειν, V. ἐπεικάζειν.
think: (absol.), P. and V. νομίζειν, ἡγεῖσθαι, οἴεσθαι, δοξάζειν.
I suppose, perhaps: use P. and V. που (enclitic), δήπου, Ar. and P. δήπουθεν.
well suppose: use Ar. and V. καὶ δή.
ATH.
CHO.
well, suppose I have received it, what honour awaits me?
ΑΘ. δέχου δὲ σύ.
ΧΟ. καὶ δὴ δέδεγμαι. τίς δέ μοι τιμὴ μένει (Aesch., Eumenides 893; cf. also Euripides, Helen 1059; Medea 386).