παραδολεσχέω: Difference between revisions
From LSJ
ἔνδον γὰρ ἁνὴρ ἄρτι τυγχάνει, κάρα στάζων ἱδρῶτι καὶ χέρας ξιφοκτόνους → yes, the man is now inside, his face and hands that have slaughtered with the sword dripping with sweat
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=paradolescheo | |Transliteration C=paradolescheo | ||
|Beta Code=paradolesxe/w | |Beta Code=paradolesxe/w | ||
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[chatter]], [[gossip incidentally]], Plu.2.639c:—Pass., | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[chatter]], [[gossip incidentally]], Plu.2.639c:—Pass., παρηδολεσχήσθω = [[let]] this [[digression]] be [[introduce]]d, <span class="bibl">Iamb.<span class="title">in Nic.</span> p.68</span> P.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 18:11, 19 December 2021
English (LSJ)
A chatter, gossip incidentally, Plu.2.639c:—Pass., παρηδολεσχήσθω = let this digression be introduced, Iamb.in Nic. p.68 P.
German (Pape)
[Seite 477] dabei oder dazu schwatzen, Plut. Symp. 2, 5, 1.
Greek (Liddell-Scott)
παρᾱδολεσχέω: ἀδολεσχῶ προσέτι, Πλούτ. 2. 639C.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
bavarder à tort et à travers.
Étymologie: παρά, ἀδολεσχέω.
Russian (Dvoretsky)
παρᾱδολεσχέω: болтать (γεροντικῶς Plut.).