seize: Difference between revisions
ἵνα οὖν μηδ' ἐν τούτῳ δῷ αὐτοῖς λαβήν (Photius, Fragments on the Epistle to the Romans 483.26) → so that he doesn't give them even here a handle (= an opportunity for refutation)
m (Text replacement - "<b class="b2">Nub.</b>" to "''Nub.''") |
mNo edit summary |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_750.jpg}}]] | ||
===verb transitive=== | |||
P. and V. [[λαμβάνω | [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λαμβάνω]], [[λαμβάνειν]], [[ἁρπάζειν]], [[ἀναρπάζειν]], [[συναρπάζειν]], [[verse|V.]] [[καθαρπάζειν]], [[συμμάρπτειν]] ([[Euripides]], ''[[Cyclops]]''), [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[συλλαμβάνειν]], [[μάρπτειν]]. | ||
[[carry off]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀφαρπάζειν]], [[ἐξαρπάζειν]], [[ἁρπάζειν]], [[συναρπάζειν]], [[ἀναρπάζειν]], [[verse|V.]] [[ἐξαναρπάζειν]]; see [[carry off]]. | |||
[[take hold of]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λαμβάνεσθαι]]; (gen.), [[ἐπιλαμβάνεσθαι]] (gen.), [[ἀντιλαμβάνεσθαι]] (gen.), [[ἅπτεσθαι]] (gen.), [[ἀνθάπτεσθαι]] (gen.), [[ἐφάπτεσθαι]] (gen.), [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[λάζυσθαι]]; (acc.), [[verse|V.]] [[ἀντιλάζυσθαι]]; (gen.). | |||
[[arrest]], [[apprehend]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συλλαμβάνειν]], [[συναρπάζειν]] (Lys.). | |||
[[seize a place]], [[occupy]] it: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[καταλαμβάνειν]]. | |||
[[seize property for payment]]: [[prose|P.]] [[ἐπιλαμβάνεσθαι]] (gen.). | |||
[[I have my property seized]]: [[Aristophanes|Ar.]] τὰ χρήματ' ἐνεχυράζομαι (''Nub.'' 241). | |||
[[seize as a pledge]]: [[verse|V.]] [[ῥυσιάζειν]]; (acc.). | |||
Met., | Met., [[grasp]] ([[meaning]], etc.): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὑπολαμβάνειν]]; (rare [[verse|V.]]), [[prose|P.]] [[καταλαμβάνειν]]; see [[grasp]]. | ||
of [[desire]] seizing a [[person]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐμπίπτειν]]; (dat.). | |||
of [[disease]] seizing a [[person]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἅπτεσθαι]]; (gen.), [[ἀνθάπτεσθαι]] (gen.), [[ἐμπίπτειν]] (dat.), [[ἐπιλαμβάνειν]] (acc.), [[prose|P.]] [[ἐπιπίπτειν]] (dat.). | |||
}} | }} |
Latest revision as of 20:27, 23 May 2022
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
P. and V. λαμβάνω, λαμβάνειν, ἁρπάζειν, ἀναρπάζειν, συναρπάζειν, V. καθαρπάζειν, συμμάρπτειν (Euripides, Cyclops), Ar. and V. συλλαμβάνειν, μάρπτειν.
carry off: P. and V. ἀφαρπάζειν, ἐξαρπάζειν, ἁρπάζειν, συναρπάζειν, ἀναρπάζειν, V. ἐξαναρπάζειν; see carry off.
take hold of: P. and V. λαμβάνεσθαι; (gen.), ἐπιλαμβάνεσθαι (gen.), ἀντιλαμβάνεσθαι (gen.), ἅπτεσθαι (gen.), ἀνθάπτεσθαι (gen.), ἐφάπτεσθαι (gen.), Ar. and V. λάζυσθαι; (acc.), V. ἀντιλάζυσθαι; (gen.).
arrest, apprehend: P. and V. συλλαμβάνειν, συναρπάζειν (Lys.).
seize a place, occupy it: Ar. and P. καταλαμβάνειν.
seize property for payment: P. ἐπιλαμβάνεσθαι (gen.).
I have my property seized: Ar. τὰ χρήματ' ἐνεχυράζομαι (Nub. 241).
seize as a pledge: V. ῥυσιάζειν; (acc.).
Met., grasp (meaning, etc.): P. and V. ὑπολαμβάνειν; (rare V.), P. καταλαμβάνειν; see grasp.
of desire seizing a person: P. and V. ἐμπίπτειν; (dat.).
of disease seizing a person: P. and V. ἅπτεσθαι; (gen.), ἀνθάπτεσθαι (gen.), ἐμπίπτειν (dat.), ἐπιλαμβάνειν (acc.), P. ἐπιπίπτειν (dat.).