ὀκριάω: Difference between revisions
From LSJ
ποιητὴς, ὁπόταν ἐν τῷ τρίποδι τῆς Μούσης καθίζηται, τότε οὐκ ἔμφρων ἐστίν → whenever a poet is seated on the Muses' tripod, he is not in his senses
(Bailly1_4) |
m (Text replacement - "([Α-Ωα-ωίϊίΐἶἶἴῖἰἱἵἰὶἱἸόὀὁόὅὍὄάἄἅᾳἀἁᾴὰάᾷέέἐἑἕἕἔύϋύΰὖῦῆἠἡἥἦἤἤἩῃήήῇώῳώῶῷὠὦὧὠᾠὤὥὡπῥσὑὐὕφΧψὸἂ...) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />exciter, irriter ; <i>Pass.</i> ὀκριάομαι | |btext=-ῶ :<br />exciter, irriter ; <i>Pass.</i> [[ὀκριάομαι]], [[ὀκριῶμαι]] (<i>impf. épq. 3ᵉ pl.</i> ὀκριάωντο) être irrité, exaspéré.<br />'''Étymologie:''' ὄκρις. | ||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=([[ὄκρις]], [[ἄκρος]]): only [[pass]]. ipf. [[ὀκριόωντο]], met., were [[becoming]] incensed, [[furious]], Od. 18.33†. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὀκριάω:''' досл. заострять, перен. возбуждать, раздражать: [[ὀκριόωντο]] [[πανθυμαδόν]] Hom. они злобно бранились. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:05, 29 June 2022
German (Pape)
[Seite 316] rauh, scharf machen, nur pass.; übertr., vom Zorn, πανθυμαδὸν ὀκριόωντο Od. 18, 33, in vollem Zorne wurden sie gegen einander aufgebracht, VLL. erkl. ἐτραχύνοντο, ὠργίζοντο; Lycophr. 545 hat danach gebildet ὠκριωμένος, aufgebracht, wie von ὀκριόω.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
exciter, irriter ; Pass. ὀκριάομαι, ὀκριῶμαι (impf. épq. 3ᵉ pl. ὀκριάωντο) être irrité, exaspéré.
Étymologie: ὄκρις.
English (Autenrieth)
(ὄκρις, ἄκρος): only pass. ipf. ὀκριόωντο, met., were becoming incensed, furious, Od. 18.33†.
Russian (Dvoretsky)
ὀκριάω: досл. заострять, перен. возбуждать, раздражать: ὀκριόωντο πανθυμαδόν Hom. они злобно бранились.