ἐνδημία: Difference between revisions

From LSJ

Εἰ μὴ φυλάσσεις μίκρ', ἀπολεῖς τὰ μείζονα → Maiora perdes, minima ni servaveris → Wer Kleines nicht erhält, verliert das Größre auch

Menander, Monostichoi, 172
m (Text replacement - " Cristo " to " Cristo ")
m (Text replacement - " l.c." to " l.c.")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἐνδαμ- <i>IG</i> 4.679.18 (Hermíone II a.C.), <i>SEG</i> 31.574.7 (Larisa II a.C.)<br />[[estancia]]<br /><b class="num">a)</b> en otra ciudad de carácter temporal, gener. breve: de altos funcionarios y autoridades diversas ἔν τε τ[αῖ] ς ἐνδημίαις τῶν ἡ[γο] υμένων <i>SEG</i> 39.605.3 (Morrilo III a.C.), τὴν ἐνδημίαν ποεῖται καλῶς καὶ εὐτάκτως <i>IG</i> 12(5).533.5 (Ceos II a.C.), cf. 11(4).750.8 (II a.C.), ἡδίστην ἡγούμενος τὴν ἐνδημίαν αὐτῶν <i>SIG</i> 798.15 (Cízico I d.C.), de embajadores ἐπαινέσαι δὲ [κ] αὶ τοὺς πρεσβευτὰς καὶ θεωροὺς ἐπί τε τῇ ἀναστροφῇ καὶ ἐνδημίᾳ ἣ[ν ἐ] ποιήσαντο <i>IG</i> 7.4139.25 (Tisbe II a.C.), cf. <i>IG</i> l.c., 9(2).508.6 (Larisa II a.C.), de jueces extranjeros τήν τε ἀναστροφὴν καὶ ἐνδημίαν ἐποιήσαντο ἀξίως ... τῆς ἐξαποστειλάσης αὐτοὺς πόλεως <i>IG</i> 12(5).870.5 (Tenos II a.C.), de soldados extranjeros τήν τε ἐνδημίαν ποιεῖται καλὴν καὶ εὐσχήμονα <i>IIl</i>.73.7 (I a.C.);<br /><b class="num">b)</b> fig. [[estancia]], [[residencia]] en lit. crist., de la encarnación de [[Cristo]] ἡ τοῦ κυρίου ἐ. Epiph.Const.<i>Haer</i>.42.9.6, ἡ [[ἔνσαρκος]] ἐ. Ath.Al.M.27.588C, τὴν ἐνδημίαν τῆς ἐνσάρκου παρουσίας Epiph.Const.<i>Haer</i>.77.24.2, en un epitafio, ref. a la vida en este mundo ἠτελεύτισεν (<i>sic</i>) ἐ. πικ(ρά) concluyó su amarga estancia (entre los vivos)</i> <i>ICil</i>.59 (V/VI d.C.).
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἐνδαμ- <i>IG</i> 4.679.18 (Hermíone II a.C.), <i>SEG</i> 31.574.7 (Larisa II a.C.)<br />[[estancia]]<br /><b class="num">a)</b> en otra ciudad de carácter temporal, gener. breve: de altos funcionarios y autoridades diversas ἔν τε τ[αῖ] ς ἐνδημίαις τῶν ἡ[γο] υμένων <i>SEG</i> 39.605.3 (Morrilo III a.C.), τὴν ἐνδημίαν ποεῖται καλῶς καὶ εὐτάκτως <i>IG</i> 12(5).533.5 (Ceos II a.C.), cf. 11(4).750.8 (II a.C.), ἡδίστην ἡγούμενος τὴν ἐνδημίαν αὐτῶν <i>SIG</i> 798.15 (Cízico I d.C.), de embajadores ἐπαινέσαι δὲ [κ] αὶ τοὺς πρεσβευτὰς καὶ θεωροὺς ἐπί τε τῇ ἀναστροφῇ καὶ ἐνδημίᾳ ἣ[ν ἐ] ποιήσαντο <i>IG</i> 7.4139.25 (Tisbe II a.C.), cf. <i>IG</i> [[l.c.]], 9(2).508.6 (Larisa II a.C.), de jueces extranjeros τήν τε ἀναστροφὴν καὶ ἐνδημίαν ἐποιήσαντο ἀξίως ... τῆς ἐξαποστειλάσης αὐτοὺς πόλεως <i>IG</i> 12(5).870.5 (Tenos II a.C.), de soldados extranjeros τήν τε ἐνδημίαν ποιεῖται καλὴν καὶ εὐσχήμονα <i>IIl</i>.73.7 (I a.C.);<br /><b class="num">b)</b> fig. [[estancia]], [[residencia]] en lit. crist., de la encarnación de [[Cristo]] ἡ τοῦ κυρίου ἐ. Epiph.Const.<i>Haer</i>.42.9.6, ἡ [[ἔνσαρκος]] ἐ. Ath.Al.M.27.588C, τὴν ἐνδημίαν τῆς ἐνσάρκου παρουσίας Epiph.Const.<i>Haer</i>.77.24.2, en un epitafio, ref. a la vida en este mundo ἠτελεύτισεν (<i>sic</i>) ἐ. πικ(ρά) concluyó su amarga estancia (entre los vivos)</i> <i>ICil</i>.59 (V/VI d.C.).
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=η (Α [[ἐνδημία]] και δωρ. [[τύπος]] ἐνδαμία)<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[νόσος]], [[συχνά]] [[λοιμώδης]], που εμφανίζεται μόνιμα σ' έναν [[τόπο]] με [[πολλά]] περιστατικά ή με [[μορφή]] επιδημίας<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[διαμονή]] σ' έναν [[τόπο]]<br /><b>2.</b> <b>εκκλ.</b> η [[παρουσία]] του Χριστού στη γη.
|mltxt=η (Α [[ἐνδημία]] και δωρ. [[τύπος]] ἐνδαμία)<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[νόσος]], [[συχνά]] [[λοιμώδης]], που εμφανίζεται μόνιμα σ' έναν [[τόπο]] με [[πολλά]] περιστατικά ή με [[μορφή]] επιδημίας<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[διαμονή]] σ' έναν [[τόπο]]<br /><b>2.</b> <b>εκκλ.</b> η [[παρουσία]] του Χριστού στη γη.
}}
}}

Revision as of 11:55, 15 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνδημία Medium diacritics: ἐνδημία Low diacritics: ενδημία Capitals: ΕΝΔΗΜΙΑ
Transliteration A: endēmía Transliteration B: endēmia Transliteration C: endimia Beta Code: e)ndhmi/a

English (LSJ)

Dor. ἐνδᾱμία, ἡ, A dwelling in a place, lodging, sojourning, τὴν ἐ. ποιεῖσθαι IG12(5).533.5 (Ceos, ii B. C.), cf. 4.679.18 (Hermione), 5(1).7 (Sparta), Hsch.

German (Pape)

[Seite 833] ἡ, Anwesenheit, Inscr. 1331 u. öfter.

Greek (Liddell-Scott)

ἐνδημία: Δωρ. ἐνδᾱμία, ἡ, ἡ ἔν τινι τόπῳ διαμονή, τὴν ἐνδ. ποιεῖσθαι Ἐπιγραφ. Κέω ἐν τῇ Συλλ. Ἐπιγρ. 2356, πρβλ. 1193, 1331, 1339. ΙΙ. παρ᾿ Ἐκκλ., ἡ ἔνσαρκος ἐνδημία τοῦ Χριστοῦ, ἡ ἐνσάρκωσις, ἡ ἐνανθρώπησις, ἐνδημία Χριστοῦ καὶ ἔνσαρκος παρουσία Ἐπιφάν. κατὰ Αἱρέσ. 1. 26.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
• Alolema(s): ἐνδαμ- IG 4.679.18 (Hermíone II a.C.), SEG 31.574.7 (Larisa II a.C.)
estancia
a) en otra ciudad de carácter temporal, gener. breve: de altos funcionarios y autoridades diversas ἔν τε τ[αῖ] ς ἐνδημίαις τῶν ἡ[γο] υμένων SEG 39.605.3 (Morrilo III a.C.), τὴν ἐνδημίαν ποεῖται καλῶς καὶ εὐτάκτως IG 12(5).533.5 (Ceos II a.C.), cf. 11(4).750.8 (II a.C.), ἡδίστην ἡγούμενος τὴν ἐνδημίαν αὐτῶν SIG 798.15 (Cízico I d.C.), de embajadores ἐπαινέσαι δὲ [κ] αὶ τοὺς πρεσβευτὰς καὶ θεωροὺς ἐπί τε τῇ ἀναστροφῇ καὶ ἐνδημίᾳ ἣ[ν ἐ] ποιήσαντο IG 7.4139.25 (Tisbe II a.C.), cf. IG l.c., 9(2).508.6 (Larisa II a.C.), de jueces extranjeros τήν τε ἀναστροφὴν καὶ ἐνδημίαν ἐποιήσαντο ἀξίως ... τῆς ἐξαποστειλάσης αὐτοὺς πόλεως IG 12(5).870.5 (Tenos II a.C.), de soldados extranjeros τήν τε ἐνδημίαν ποιεῖται καλὴν καὶ εὐσχήμονα IIl.73.7 (I a.C.);
b) fig. estancia, residencia en lit. crist., de la encarnación de Cristo ἡ τοῦ κυρίου ἐ. Epiph.Const.Haer.42.9.6, ἡ ἔνσαρκος ἐ. Ath.Al.M.27.588C, τὴν ἐνδημίαν τῆς ἐνσάρκου παρουσίας Epiph.Const.Haer.77.24.2, en un epitafio, ref. a la vida en este mundo ἠτελεύτισεν (sic) ἐ. πικ(ρά) concluyó su amarga estancia (entre los vivos) ICil.59 (V/VI d.C.).

Greek Monolingual

η (Α ἐνδημία και δωρ. τύπος ἐνδαμία)
νεοελλ.
νόσος, συχνά λοιμώδης, που εμφανίζεται μόνιμα σ' έναν τόπο με πολλά περιστατικά ή με μορφή επιδημίας
αρχ.
1. διαμονή σ' έναν τόπο
2. εκκλ. η παρουσία του Χριστού στη γη.