ὑπογλυκαίνω: Difference between revisions
From LSJ
m (Text replacement - "οῑς" to "οῖς") |
|||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ὑπογλῠκαίνω:''' услаждать, ублажать (τινὰ ῥηματίοις μαγειρικοῖς Arph.). | |elrutext='''ὑπογλῠκαίνω:''' [[услаждать]], [[ублажать]] (τινὰ ῥηματίοις μαγειρικοῖς Arph.). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<br />to [[sweeten]] a [[little]]: metaph. to [[coax]] and [[smooth]] [[down]], τινά Ar. | |mdlsjtxt=<br />to [[sweeten]] a [[little]]: metaph. to [[coax]] and [[smooth]] [[down]], τινά Ar. | ||
}} | }} |
Revision as of 10:58, 20 August 2022
English (LSJ)
A sweeten a little: metaph., coax and smooth down, δῆμον ῥηματίοις Ar.Eq.216.
German (Pape)
[Seite 1212] ein wenig versüßen, übertr., ein wenig mit süßen Worten schmeicheln od. etwas freundlich stimmen, ῥηματίοις μαγειρικοῖς, Ar. Equit. 216.
Greek (Liddell-Scott)
ὑπογλῠκαίνω: γλυκαίνω ὀλίγον τι· μεταφ., θωπεύω καὶ καταπραΰνω, ὑπογλυκαίνειν ῥηματίοις μαγειρικοῖς, Ἀριστοφάνους Ἱππ. 216.
French (Bailly abrégé)
adoucir un peu, fig. amadouer ou cajoler.
Étymologie: ὑπό, γλυκαίνω.
Greek Monolingual
Α
1. γλυκαίνω λιγάκι
2. μτφ. καλοπιάνω με κολακείες («δῆμον ὑπογλυκαίνειν ῥηματίοις μαγειρικοῖς», Αριστοφ.).
Greek Monotonic
ὑπογλῠκαίνω: γλυκαίνω λίγο· μεταφ., καλοπιάνω και καταπραΰνω, τινά, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
ὑπογλῠκαίνω: услаждать, ублажать (τινὰ ῥηματίοις μαγειρικοῖς Arph.).
Middle Liddell
to sweeten a little: metaph. to coax and smooth down, τινά Ar.