ἀδιαλείπτως: Difference between revisions
Ἐξ ἡδονῆς γὰρ φύεται τὸ δυστυχεῖν → Nempe est voluptas mater infortunii → Denn aus der Lust erwächst des Unheils Missgeschick
(cc1) |
|||
Line 12: | Line 12: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀδιαλείπτως:''' непрерывно, беспрестанно Polyb., Plut. | |elrutext='''ἀδιαλείπτως:''' [[непрерывно]], [[беспрестанно]] Polyb., Plut. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢diale⋯ptwj 阿-笛阿-累普拖士<br />'''詞類次數''':副詞(4)<br />'''原文字根''':不-經過 缺乏<br />'''字義溯源''':不住地,不斷地;源自([[ἀδιάλειπτος]])=不間斷的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[διά]])*=通過)及([[λείπω]])*=缺少,留下)組成。這字四次的使用,二次是說:不住的禱告( 羅1:9; 帖前5:17);一次是不住的記念信徒的信心( 帖前1:3);一次是不住的感謝神(帖前2”13)<br />'''出現次數''':總共(4);羅(1);帖前(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 不住的(4) 羅1:9; 帖前1:3; 帖前2:13; 帖前5:17 | |sngr='''原文音譯''':¢diale⋯ptwj 阿-笛阿-累普拖士<br />'''詞類次數''':副詞(4)<br />'''原文字根''':不-經過 缺乏<br />'''字義溯源''':不住地,不斷地;源自([[ἀδιάλειπτος]])=不間斷的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[διά]])*=通過)及([[λείπω]])*=缺少,留下)組成。這字四次的使用,二次是說:不住的禱告( 羅1:9; 帖前5:17);一次是不住的記念信徒的信心( 帖前1:3);一次是不住的感謝神(帖前2”13)<br />'''出現次數''':總共(4);羅(1);帖前(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 不住的(4) 羅1:9; 帖前1:3; 帖前2:13; 帖前5:17 | ||
}} | }} |
Revision as of 12:05, 20 August 2022
French (Bailly abrégé)
adv.
sans arrêt, sans discontinuer, sans cesse, continuellement.
Étymologie: ἀδιάλειπτος.
English (Abbott-Smith)
- † ἀδιαλείπτως (v. supr.), adv., [in LXX: I Mac 12:11, II Mac 4, III Mac 6:33 * ;]
unremittingly, incessantly: Ro 1:9, I Th 1:3 2:13 5:17. †
- † ἀδιαλείπτως (v. supr.), adv., [in LXX: I Mac 12:11, II Mac 4, III Mac 6:33 * ;]
English (Strong)
adverb from ἀδιάλειπτος; uninterruptedly, i.e. without omission (on an appropriate occasion): without ceasing.
English (Thayer)
adverb, without intermission, incessantly, assiduously: Polybius, Diodorus, Strabo; 1 Maccabees 12:11.)
Russian (Dvoretsky)
ἀδιαλείπτως: непрерывно, беспрестанно Polyb., Plut.
Chinese
原文音譯:¢diale⋯ptwj 阿-笛阿-累普拖士
詞類次數:副詞(4)
原文字根:不-經過 缺乏
字義溯源:不住地,不斷地;源自(ἀδιάλειπτος)=不間斷的;由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=不)與(διά)*=通過)及(λείπω)*=缺少,留下)組成。這字四次的使用,二次是說:不住的禱告( 羅1:9; 帖前5:17);一次是不住的記念信徒的信心( 帖前1:3);一次是不住的感謝神(帖前2”13)
出現次數:總共(4);羅(1);帖前(3)
譯字彙編:
1) 不住的(4) 羅1:9; 帖前1:3; 帖前2:13; 帖前5:17