ἀναρροιζέω: Difference between revisions

From LSJ

ὀψὲ θεῶν ἀλέουσι μύλοι, ἀλέουσι δὲ λεπτά → the millstones of the gods grind late, but they grind fine | the mills of God grind slowly, but they grind exceedingly small

Source
m (Text replacement - "μετὰ" to "μετὰ")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀναρροιζέω:''' с шумом высовываться (на поверхность моря) ([[δελφὶς]] ἀναρροιζεῖ Plut.).
|elrutext='''ἀναρροιζέω:''' [[с шумом высовываться]] (на поверхность моря) ([[δελφὶς]] ἀναρροιζεῖ Plut.).
}}
}}

Revision as of 14:10, 20 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναρροιζέω Medium diacritics: ἀναρροιζέω Low diacritics: αναρροιζέω Capitals: ΑΝΑΡΡΟΙΖΕΩ
Transliteration A: anarroizéō Transliteration B: anarroizeō Transliteration C: anarroizeo Beta Code: a)narroize/w

English (LSJ)

A rush up, rush back, Plu.2.979e. II hurtle in air, of arrows, Nonn.D.29.289. III trans., discharge, οἱ καταπέλται τὰς λόγχας ἀ. J.BJ3.7.9.

Greek (Liddell-Scott)

ἀναρροιζέω: ὁρμῶ πρὸς τὰ ἐπάνω ἢ πρὸς τὰ ὀπίσω, Πλούτ. 2. 979D. ΙΙ. φέρομαι ὑψηλὰ εἰς τὸν ἀέρα μετὰ ταχύτητος καὶ ῥοίζου, ἐπὶ βελῶν, ἀνερροίζησαν ὀϊστοὶ Νόνν. Δ. 29. 289.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
remonter bruyamment à la surface de l’eau.
Étymologie: ἀνά, ῥοιζέω.

Spanish (DGE)

1 disparar οἱ καταπέλται τὰς λόγχας ἀνερροίζουν I.BI 3.167.
2 surcar con ruido el agua, de delfines, Plu.2.979d, el aire, de flechas, Nonn.D.29.289.

Russian (Dvoretsky)

ἀναρροιζέω: с шумом высовываться (на поверхность моря) (δελφὶς ἀναρροιζεῖ Plut.).