ἀτευχής: Difference between revisions
Θέλω τύχης σταλαγμὸν ἢ φρενῶν πίθον → Melior fortunae guttula artis urceo → Ein Topfen Glück ist mehr wert als ein Fass Verstand
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=atefchis | |Transliteration C=atefchis | ||
|Beta Code=a)teuxh/s | |Beta Code=a)teuxh/s | ||
|Definition=ές, (τεῦχος) | |Definition=ές, ([[τεῦχος]]) [[unequipped]], [[unarmed]], <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>1119</span>, <span class="title">AP</span>9.320 (Leon.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 14:31, 20 August 2022
English (LSJ)
ές, (τεῦχος) unequipped, unarmed, E.Andr.1119, AP9.320 (Leon.).
German (Pape)
[Seite 385] ές, unbewaffnet, Eur. Andr. 1118.
Greek (Liddell-Scott)
ἀτευχής: -ές, (τεῦχος) μὴ ὡπλισμένος, ἄοπλος, Εὐρ. Ἀνδρ. 1119, Ἀνθ. Π. 9. 320.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
non équipé, non armé.
Étymologie: ἀ, τεῦχος.
Spanish (DGE)
-ές
inerme ἀτευχῆ παῖδ' Ἀχιλλέως E.Andr.1119, de Afrodita AP 9.320.3 (Leon.), cf. Nonn.D.26.19, 27.120
•fig. desarmado, sin recursos contra una tentación, Serapio Off.Med.17. • DMic.: a-te-u-ke.
Greek Monolingual
ἀτευχής, -ές και ἀτεύχητος, -ον (Α) τεύχος
ο άοπλος.
Greek Monotonic
ἀτευχής: -ές (τεῦχος), μη οπλισμένος, άοπλος, σε Ευρ., Ανθ.· ομοίως, ἀ-τεύχητος, -ον, στον ίδ.
Russian (Dvoretsky)
ἀτευχής: невооруженный Eur., Anth.
Middle Liddell
τεῦχος
unequipped, unarmed, Eur., Anth.