βρομιάζομαι: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these

Euripides, Suppliants, 968
mNo edit summary
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vromiazomai
|Transliteration C=vromiazomai
|Beta Code=bromia/zomai
|Beta Code=bromia/zomai
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[Βακχεύω]], from [[Βρόμιος]], <span class="title">AP</span>9.774 (Glauc.).</span>
|Definition== [[Βακχεύω]], from [[Βρόμιος]], <span class="title">AP</span>9.774 (Glauc.).
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 21:10, 23 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βρομιάζομαι Medium diacritics: βρομιάζομαι Low diacritics: βρομιάζομαι Capitals: ΒΡΟΜΙΑΖΟΜΑΙ
Transliteration A: bromiázomai Transliteration B: bromiazomai Transliteration C: vromiazomai Beta Code: bromia/zomai

English (LSJ)

= Βακχεύω, from Βρόμιος, AP9.774 (Glauc.).

German (Pape)

[Seite 464] bacchisch jubeln, Glauc. 3. 4 (IX, 774. 775).

Greek (Liddell-Scott)

βρομιάζομαι: ἀποθ. = βακχεύω, ἐκ τοῦ βρόμιος, Ἀνθ. ΙΙ. 9. 774.

Spanish (DGE)

estar poseído del delirio de Bromio, e.d. estar poseído del delirio báquico ref. a una estatua de Escopas AP 9.774 (Glauc.).
• Etimología: Denom. de βρομιάς, cf. βρέμω.

Greek Monotonic

βρομιάζομαι: αποθ., = βακχεύω, σε Ανθ.

Russian (Dvoretsky)

βρομιάζομαι: Anth. = βακχεύω.

Middle Liddell


Dep. = Βακχεύω, Anth.] [From βρόμιος