διαξυράομαι: Difference between revisions

From LSJ

Μεγάλοι δὲ λόγοι μεγάλας πληγὰς τῶν ὑπεραύχων ἀποτίσαντες γήρᾳ τὸ φρονεῖν ἐδίδαξαν → The great words of the arrogant pay the penalty by suffering great blows, and teach one to reason in old age

Sophocles, Antigone, 1350-1353
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diaksyraomai
|Transliteration C=diaksyraomai
|Beta Code=diacura/omai
|Beta Code=diacura/omai
|Definition=Med., <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[shave oneself]], <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>1.2.29</span>.</span>
|Definition=Med., [[shave oneself]], <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>1.2.29</span>.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 22:22, 23 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαξῠράομαι Medium diacritics: διαξυράομαι Low diacritics: διαξυράομαι Capitals: ΔΙΑΞΥΡΑΟΜΑΙ
Transliteration A: diaxyráomai Transliteration B: diaxyraomai Transliteration C: diaksyraomai Beta Code: diacura/omai

English (LSJ)

Med., shave oneself, Arr.Epict.1.2.29.

German (Pape)

[Seite 593] sich rasiren; διαξύρησαι – οὐ διαξυρῶμαι Arr. Epiet. 1, 2, 29.

Greek (Liddell-Scott)

διαξῠράομαι: ξυρίζω ἐμαυτόν, Ἀρρ. Ἐπικτ. 1. 2, 29.

French (Bailly abrégé)

-ῶμαι;
prés. et ao. impér. διαξύρησαι;
se raser.
Étymologie: διά, ξυράω.

Spanish (DGE)

afeitarse Arr.Epict.1.2.29bis.