ἀνοιμωκτί: Difference between revisions
From LSJ
ὁ λαγὼς τὸν περὶ τῶν κρεῶν δρόμον τρέχει → save one's bacon, save one's neck, save one's skin
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anoimokti | |Transliteration C=anoimokti | ||
|Beta Code=a)noimwkti/ | |Beta Code=a)noimwkti/ | ||
|Definition=[ῑ], Adv. | |Definition=[ῑ], Adv. [[without need to wail]], [[with impunity]], <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1227</span>; [[without wailing]], <span class="bibl">Philostr.Jun.<span class="title">Im.</span>10</span>. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |
Revision as of 10:15, 24 August 2022
English (LSJ)
[ῑ], Adv. without need to wail, with impunity, S.Aj.1227; without wailing, Philostr.Jun.Im.10.
French (Bailly abrégé)
adv.
sans gémissements, sans avoir à se lamenter, impunément.
Étymologie: ἀνοίμωκτος.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): ἀνοιμωκτεί S.Ai.1227
• Prosodia: [-ῑ]
adv. sin llorar ἀ. χανεῖν gritar sin llorar, e.e. impunemente S.l.c., κεῖται ... ἀ. yace sin exhalar un gemido Philostr.Iun.Im.10.21.
Greek Monolingual
ἀνοιμωκτί επίρρ. (Α)
ανοίμωκτος
1. δίχως θρήνους
2. χωρίς τιμωρία.
Russian (Dvoretsky)
ἀνοιμωκτί: adv. без рыданий, т. е. безнаказанно Soph.
Middle Liddell
without need to wail, with impunity, Soph.