ἀράσσω: Difference between revisions

From LSJ

βίος ἀνεόρταστος μακρὴ ὁδὸς ἀπανδόκευτος → a life without feasting is a long journey without an inn | a life without festivals is a long journey without inns | a life without festivals is a long road without inns | a life without festivity is a long road without an inn | a life without festivity is like a long road without an inn | a life without holidays is like a long road without taverns | a life without parties is a long journey without inns | a life without public holidays is a long road without hotels

Source
(3)
 
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=arasso
|Transliteration C=arasso
|Beta Code=a)ra/ssw
|Beta Code=a)ra/ssw
|Definition=Att. ἀράττω [ᾰρ], Ion. and poet. impf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἀράσσεσκον <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.226</span>: fut. <b class="b3">ἀράξω</b> (συν-) Hom., Dor. ἀραξῶ <span class="bibl">Theoc.2.160</span>: aor. <b class="b3">ἤραξα</b> (ἀπ-) Hom., Ep. ἄραξα <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>461</span>:—Pass., aor. <b class="b3">ἠράχθην</b>, Ep. <b class="b3">ἀράχθην</b> (συν-) Hom.: fut. Med. in pass. sense, κατ-αράξεσθαι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>44</span>:— <b class="b2">smite, dash in pieces</b>, (Hom. only in compds. <b class="b3">ἀπαράσσω, συναράσσω</b>); of any violent impact, with collat. notion of <b class="b2">rattling, clanging</b>, as of horses, ὁπλαῖς ἀ. χθόνα Pi. l.c.; <b class="b3">ἄρασσε</b> (sc. <b class="b3">πύλας</b>) <b class="b2">knock at</b> the door, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>1044</span>; τὴν θύραν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>978</span>, cf. <span class="bibl">Theoc.2.6</span> (Pass., of the door, <b class="b2">open with a crash</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMeretr.</span>15.2</span>); <b class="b2">pound</b> in a mortar, ὅλμῳ ἀ. <span class="bibl">Nic. <span class="title">Th.</span>508</span>; <b class="b3">ἀράσσειν στέρνα, κρᾶτα</b>, <b class="b2">beat</b> the breasts, the head, <b class="b2">in mourning</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>1054</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>279</span> (lyr.); <b class="b3">ἄρασσε μᾶλλον</b> <b class="b2">strike</b> harder, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>58</span>; ὄψεις ἀράξας <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>52</span>; ἤρασσε βλέφαρα <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>1276</span>:—in Pass., ὀμμάτων ἀραχθέντων <span class="bibl">Id.<span class="title">Ant.</span>975</span> (lyr.); also <b class="b3">ἀ. πέτροις τινά</b> <b class="b2">strike with</b> a shower of stones, <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>327</span>:—Pass., πέτροισιν ἠράσσοντο <span class="bibl">A. <span class="title">Pers.</span>460</span>:—a). <b class="b3">κιθάρην</b> <b class="b2">strike</b> the lyre, <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>382</span>; <b class="b3">ὕμνον, μέλος</b>, etc., <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>1.15</span>,<span class="bibl">440</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. dat. modi, <b class="b3">ἀράσσειν τινὰ ὀνείδεσι, κακοῖς</b>, <b class="b2">assail with</b> reproaches or threats, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>725</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>374</span>, cf. <b class="b3">ἐξαράσσω</b>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">to be dashed against</b>, πρὸς τὰς πέτρας <span class="bibl">Hdt.6.44</span>; πρὸς τὴν γῆν <span class="bibl">Luc.<span class="title">Anach.</span>11</span>; of things, <b class="b2">dash one against the other</b>, <span class="bibl">A.R.2.553</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>16.39</span>.—The simple Verb is poetic, used once by Hdt. and in late Prose, v. supr. (Akin to <b class="b3">ῥάσσω</b>, Ion. <b class="b3">ῥήσσω</b> (q.v.), cf. <b class="b3">προσαρασσόμενον· προσρησσόμενον</b>, Hsch.).</span>
|Definition=Att. ἀράττω [ᾰρ], Ion. and poet. impf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἀράσσεσκον <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.226</span>: fut. <b class="b3">ἀράξω</b> (συν-) Hom., Dor. ἀραξῶ <span class="bibl">Theoc.2.160</span>: aor. <b class="b3">ἤραξα</b> (ἀπ-) Hom., Ep. ἄραξα <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>461</span>:—Pass., aor. <b class="b3">ἠράχθην</b>, Ep. <b class="b3">ἀράχθην</b> (συν-) Hom.: fut. Med. in pass. sense, κατ-αράξεσθαι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>44</span>:— <b class="b2">smite, dash in pieces</b>, (Hom. only in compds. <b class="b3">ἀπαράσσω, συναράσσω</b>); of any violent impact, with collat. notion of <b class="b2">rattling, clanging</b>, as of horses, ὁπλαῖς ἀ. χθόνα Pi. l.c.; <b class="b3">ἄρασσε</b> (sc. <b class="b3">πύλας</b>) <b class="b2">knock at</b> the door, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>1044</span>; τὴν θύραν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>978</span>, cf. <span class="bibl">Theoc.2.6</span> (Pass., of the door, <b class="b2">open with a crash</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMeretr.</span>15.2</span>); <b class="b2">pound</b> in a mortar, ὅλμῳ ἀ. <span class="bibl">Nic. <span class="title">Th.</span>508</span>; <b class="b3">ἀράσσειν στέρνα, κρᾶτα</b>, <b class="b2">beat</b> the breasts, the head, <b class="b2">in mourning</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>1054</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>279</span> (lyr.); <b class="b3">ἄρασσε μᾶλλον</b> <b class="b2">strike</b> harder, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>58</span>; ὄψεις ἀράξας <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>52</span>; ἤρασσε βλέφαρα <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>1276</span>:—in Pass., ὀμμάτων ἀραχθέντων <span class="bibl">Id.<span class="title">Ant.</span>975</span> (lyr.); also <b class="b3">ἀ. πέτροις τινά</b> <b class="b2">strike with</b> a shower of stones, <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>327</span>:—Pass., πέτροισιν ἠράσσοντο <span class="bibl">A. <span class="title">Pers.</span>460</span>:—a). <b class="b3">κιθάρην</b> <b class="b2">strike</b> the lyre, <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>382</span>; <b class="b3">ὕμνον, μέλος</b>, etc., <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>1.15</span>,<span class="bibl">440</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. dat. modi, <b class="b3">ἀράσσειν τινὰ ὀνείδεσι, κακοῖς</b>, <b class="b2">assail with</b> reproaches or threats, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>725</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>374</span>, cf. [[ἐξαράσσω]]. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">to be dashed against</b>, πρὸς τὰς πέτρας <span class="bibl">Hdt.6.44</span>; πρὸς τὴν γῆν <span class="bibl">Luc.<span class="title">Anach.</span>11</span>; of things, <b class="b2">dash one against the other</b>, <span class="bibl">A.R.2.553</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>16.39</span>.—The simple Verb is poetic, used once by Hdt. and in late Prose, v. supr. (Akin to <b class="b3">ῥάσσω</b>, Ion. <b class="b3">ῥήσσω</b> (q.v.), cf. <b class="b3">προσαρασσόμενον· προσρησσόμενον</b>, Hsch.).</span>
}}
}}

Revision as of 12:56, 7 January 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀράσσω Medium diacritics: ἀράσσω Low diacritics: αράσσω Capitals: ΑΡΑΣΣΩ
Transliteration A: arássō Transliteration B: arassō Transliteration C: arasso Beta Code: a)ra/ssw

English (LSJ)

Att. ἀράττω [ᾰρ], Ion. and poet. impf.

   A ἀράσσεσκον Pi.P.4.226: fut. ἀράξω (συν-) Hom., Dor. ἀραξῶ Theoc.2.160: aor. ἤραξα (ἀπ-) Hom., Ep. ἄραξα Hes.Sc.461:—Pass., aor. ἠράχθην, Ep. ἀράχθην (συν-) Hom.: fut. Med. in pass. sense, κατ-αράξεσθαι Plu.Caes.44:— smite, dash in pieces, (Hom. only in compds. ἀπαράσσω, συναράσσω); of any violent impact, with collat. notion of rattling, clanging, as of horses, ὁπλαῖς ἀ. χθόνα Pi. l.c.; ἄρασσε (sc. πύλας) knock at the door, E.Hec.1044; τὴν θύραν Ar.Ec.978, cf. Theoc.2.6 (Pass., of the door, open with a crash, Luc.DMeretr.15.2); pound in a mortar, ὅλμῳ ἀ. Nic. Th.508; ἀράσσειν στέρνα, κρᾶτα, beat the breasts, the head, in mourning, A.Pers.1054 (lyr.), E.Tr.279 (lyr.); ἄρασσε μᾶλλον strike harder, A.Pr.58; ὄψεις ἀράξας S.Ant.52; ἤρασσε βλέφαρα Id.OT1276:—in Pass., ὀμμάτων ἀραχθέντων Id.Ant.975 (lyr.); also ἀ. πέτροις τινά strike with a shower of stones, E.IT327:—Pass., πέτροισιν ἠράσσοντο A. Pers.460:—a). κιθάρην strike the lyre, Orph.A.382; ὕμνον, μέλος, etc., Nonn.D.1.15,440, etc.    2 c. dat. modi, ἀράσσειν τινὰ ὀνείδεσι, κακοῖς, assail with reproaches or threats, S.Aj.725, Ph.374, cf. ἐξαράσσω.    II Pass., to be dashed against, πρὸς τὰς πέτρας Hdt.6.44; πρὸς τὴν γῆν Luc.Anach.11; of things, dash one against the other, A.R.2.553, Ael.NA16.39.—The simple Verb is poetic, used once by Hdt. and in late Prose, v. supr. (Akin to ῥάσσω, Ion. ῥήσσω (q.v.), cf. προσαρασσόμενον· προσρησσόμενον, Hsch.).