Ἀλφιτώ: Difference between revisions
From LSJ
τῶν δ᾿ ἄλλων τῶν νοσηματικῶν ἧττον μετέχουσιν αἱ γυναῖκες → apart from this one, women are less troubled by maladies
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=Alfito | |Transliteration C=Alfito | ||
|Beta Code=*)alfitw/ | |Beta Code=*)alfitw/ | ||
|Definition=οῦς, ἡ, | |Definition=οῦς, ἡ, [[bugbear]] with which nurses frightened children, <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.3.77</span>. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 10:53, 24 August 2022
English (LSJ)
οῦς, ἡ, bugbear with which nurses frightened children, Chrysipp.Stoic.3.77.
Greek (Liddell-Scott)
Ἀλφιτώ: -όος, συνῃρ. -οῦς, ἡ, ὅμοιον τῷ ἀκκώ, φάντασμα ἢ φόβητρον δι’ οὗ αἱ τροφοὶ συνείθιζον νὰ φοβίζωσι τὰ παιδία, Πλούτ. 2. 1040Β.
French (Bailly abrégé)
οῦς (ἡ) :
Alphitô, « l’enfarinée », mannequin de femme pour effrayer les enfants.
Étymologie: ἄλφιτον.
Par. Ἀκκώ.
Spanish (DGE)
-οῦς, ἡ
Alfito muñeca que se usaba para asustar a los niños, Plu.2.1040b.