Ἀλφιτώ

From LSJ

Τὸ μανθάνειν δ' ἥδιστον εὖ λέγοντος, εἰ κέρδος λέγοι → It is the sweetest thing to learn from one speaking well, if they speak profitably

Sophocles, Antigone, 1031-2
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: Ἀλφῐτώ Medium diacritics: Ἀλφιτώ Low diacritics: Αλφιτώ Capitals: ΑΛΦΙΤΩ
Transliteration A: Alphitṓ Transliteration B: Alphitō Transliteration C: Alfito Beta Code: *)alfitw/

English (LSJ)

οῦς, ἡ, Alphito, bugbear with which nurses frightened children, Chrysipp.Stoic.3.77.

Spanish (DGE)

-οῦς, ἡ
Alfito muñeca que se usaba para asustar a los niños, Plu.2.1040b.

French (Bailly abrégé)

οῦς (ἡ) :
Alphitô, « l'enfarinée », mannequin de femme pour effrayer les enfants.
Étymologie: ἄλφιτον.
Par. Ἀκκώ.

Wikipedia EN

Alphito (Ancient Greek: Ἀλφιτώ) is a supernatural being first recorded in the Moralia of Plutarch, where "apotropaic nursery tales" about her are told by nursemaids to frighten little children into behaving. Her name is related to alphita, "white flour" (compare Latin albus), and alphitomanteia, a form of divination (-manteia) from flour or barley meal. She was presumably old, with white hair the color of flour.

Although Alphito has been called a mere boogeyman, the 19th-century folklorist Wilhelm Mannhardt, forerunner of J.G. Frazer, classified her as originally a "corn mother" because of her name, and others have considered her a vegetation spirit. According to Robert Graves, Frazer thought Alphito was actually Demeter or Persephone.

Greek (Liddell-Scott)

Ἀλφιτώ: -όος, συνῃρ. -οῦς, ἡ, ὅμοιον τῷ ἀκκώ, φάντασμαφόβητρον δι’ οὗ αἱ τροφοὶ συνείθιζον νὰ φοβίζωσι τὰ παιδία, Πλούτ. 2. 1040Β.

Wikipedia IT

Nella mitologia greca, Alfito (o Alphito, Αλφιτώ o Αλφιτός) era il nome della dea seminatrice del grano bianco. Secondo la teoria di Robert Graves espressa nell'opera La Dea bianca, Alfito avrebbe avuto il potere di curare la lebbra, la malattia mortale, ma anche di provocarla se lo desiderava. In realtà l'unica fonte conservatasi è Plutarco, che la accomuna ad Accò sotto le spoglie di uno spauracchio per i bambini. Alfitomanzia era una particolare forma di divinazione capace di trarre auspici dalla farina d'orzo, tale capacità derivava direttamente dalla dea. Le lettere della parola irlandese bethluis-non era conducevano ad un incantesimo di Alfito, il cui nome aveva superato i confini greci.

Wikipedia RU

Алфито (др.-греч. Αλφιτώ) — существо из древнегреческой мифологии, которым няньки пугали непослушных детей. Впервые упомянута Плутархом. Происхождение имени существа связывается со словом «алфита» — «белая мука» и алфитомантейей — видом гадания (-мантейя) по ячменной муке. Существо якобы выглядит как старуха с волосами белого, мучного цвета.

В XIX веке фольклорист Вильгельм Маннхардт попытался классифицировать Алфито как «дух растительности». Впоследствии различные исследователи пытались ассоциировать Алфито с Персефоной, «Белой богиней», духом проказы и так далее, хотя не существует никаких античных источников, которые бы на это указывали.

В последнее время исследователи рассматривают Алфито в ряду прочих демонов, которые угрожают воспроизводству и воспитанию детей, таких как Акко, Гелло и Мормо.

Translations

bogeyman

Arabic Moroccan Arabic: بوعو‎, بو خنشة‎; Basque: hamalau-zaku; Catalan: home del sac, papu; Chinese Mandarin: 怪物, 魔鬼; Czech: bubák; Danish: bussemand, bøhmand; Dutch: boeman, bietebauw; Esperanto: infantimigulo; Estonian: koll; Finnish: mörkö; French: croque-mitaine; Galician: sacaúntos, coco, sacamanteigas, papón; German: Butzemann; Greek: μπαμπούλας; Ancient Greek: Ἀλφιτώ, Γοργόνειον, Λάμια, μορμολύκα, μορμολυκεῖον, μορμολύκειον, μορμολύκη, μορμολυκία, μορμόρυξις, μορμώ, Μορμώ; Hungarian: krampusz, mumus; Italian: uomo nero, babau; Japanese: ブギーマン, 小鬼; Korean: 꼬마 도깨비, 부기맨; Ladino: bambaruto; Latgalian: buba; Latin: larva; Latvian: bubulis; Lithuanian: baubas, bubulis; Norman: croque-mitaine, barbou; Norwegian: busemann; Persian: لولو‎ sg; Polish: czarny lud; Portuguese: bicho-papão, homem do saco, papa-figos; Romanian: baubau, omul negru, gogoriță; Russian: бука, бабай, страшилище, домовой, бугимен; Serbo-Croatian: babaroga, бабарога; Spanish: coco, cuco, cucuy, sacamantecas, hombre del saco; Tajik: буҷӣ; Turkish: gulyabani, hortlak, öcü, karakoncolos, umacı; Vietnamese: ngoáo ộp