ἐπίκλυσις: Difference between revisions
From LSJ
οἰκτίστῳ θανάτῳ εἵμαρτο ἁλῶναι → it was fated that you would be taken by the most miserable death, it has been decreed that thou shouldst be cut off by a most piteous death
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
|||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐπίκλῠσις:''' εως ἡ разлив, наводнение Thuc. | |elrutext='''ἐπίκλῠσις:''' εως ἡ [[разлив]], [[наводнение]] Thuc. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |
Revision as of 15:06, 2 September 2022
English (LSJ)
εως, ἡ, overflow, flood, Th.3.89; ποταμοῦ Thphr.Fr.171.11: pl., Them. Or.13.167b.
German (Pape)
[Seite 950] ἡ, das Überströmen, Thuc. 3, 89.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπίκλῠσις: -εως, ἡ, πλημμύρα, Θουκ. 3. 89, Θεοφρ. Ἀποσπ. 11. 12.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
inondation.
Étymologie: ἐπικλύζω.
Greek Monotonic
ἐπίκλῠσις: -εως, ἡ, πλημμύρα, υπερχείλιση, σε Θουκ.
Russian (Dvoretsky)
ἐπίκλῠσις: εως ἡ разлив, наводнение Thuc.
Middle Liddell
ἐπίκλῠσις, εως [from ἐπικλύζω
an overflow, flood, Thuc.