wish: Difference between revisions
λέγεται δὲ καὶ κλῶνας αὐτῆς θύραις ἢ θυρίσι προστεθέντας ἀποκρούειν τὰς τῶν φαρμάκων κακουργίας → its branches attached to doors or windows are said to repel the evil of spells
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 7: | Line 7: | ||
[[desire]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπιθυμία]], ἡ; see [[desire]]. | [[desire]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπιθυμία]], ἡ; see [[desire]]. | ||
[[if it is your wish]]: [[prose|P.]] [[εἰ σοι βουλομένῳ ἐστί, εἰ σοι ἡδομένῳ ἐστί]]. | [[if it is your wish]]: [[prose|P.]] [[εἰ σοι βουλομένῳ ἐστί]], [[εἰ σοι ἡδομένῳ ἐστί]]. | ||
[[request]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χρεία]], ἡ. | [[request]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χρεία]], ἡ. |
Revision as of 09:48, 17 September 2022
English > Greek (Woodhouse)
substantive
P. and V. βούλησις, ἡ, P. βούλημα, τό.
desire: P. and V. ἐπιθυμία, ἡ; see desire.
if it is your wish: P. εἰ σοι βουλομένῳ ἐστί, εἰ σοι ἡδομένῳ ἐστί.
mere wish, aspiration: P. εὐχή, ἡ.
good wishes: P. and V. εὔνοια, ἡ; see good will.
change one's wishes: V. μετεύχεσθαι; (Euripides, Med. 600).
according to one's wishes: P. and V. κατὰ γνώμην, Ar. and P. κατὰ νοῦν.
verb transitive or intransitive
P. and V. βούλεσθαι, Ar. and P. ἐθέλειν, Ar. and V. θέλειν.
desire: P. and V. ἐπιθυμεῖν, ἐφίεσθαι, Ar. and V. χρῄζειν; (rare P.), μενοινᾶν (Euripides, Cyclops 448), V. προσχρῄζειν, ἱμείρειν, ἱμείρεσθαι, ποθεῖν, ἐρᾶν, ἔρασθαι; see desire.
join in wishing: P. and V. συμβούλεσθαι; (dat.) (Plato), Ar. and V. συνθέλειν; (absol.).
wish for: P. and V. ἐπιθυμεῖν; (gen.), ἐφίεσθαι (gen.), V. χρῄζειν; (gen.), προσχρῄζειν (gen.), χατίζειν (gen.), μενοινᾶν (acc.) (Sophocles, Ajax 341); see desire.
yearn for: P. and V. ποθεῖν; (acc.), Ar. and V. ἱμείρειν; (gen.), V. ἱμείρεσθαι; (gen.).
be enamoured of: P. and V. ἐρᾶν; (gen.), Ar. and V. ἔρασθαι; (gen.).
desire ardently: P. γλίχεσθαι (gen.).
do you wish me to speak: see P. and V. βούλει εἴπω (aor. subj.).