δορυξόος: Difference between revisions
Λάλει τὰ μέτρια, μὴ λάλει δ', ἃ μή σε δεῖ → Modestus sermo, et qualis deceat, sit tuus → Sprich maßvoll, spricht nicht aus, was unanständig ist
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=doruco/os | |Beta Code=doruco/os | ||
|Definition=ον, contr. δορυ-ξοῦς, ουν, (ξέω) <b class="b2">spear-polishing: maker of spears</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pel.</span>12</span>:—also δορυ-ξός, ὁ, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span> 447</span>,<span class="bibl">1213</span>; δορυ-ξύς, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>278.4</span> (i A. D.). | |Definition=ον, contr. δορυ-ξοῦς, ουν, (ξέω) <b class="b2">spear-polishing: maker of spears</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pel.</span>12</span>:—also δορυ-ξός, ὁ, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span> 447</span>,<span class="bibl">1213</span>; δορυ-ξύς, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>278.4</span> (i A. D.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ου, ὁ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> -ξοῦς Poll.7.156<br />[[el que hace lanzas]], [[lancero]] τὰ τῶν περιοικούντων ἐργαστήρια δορυξόων Plu.<i>Pel</i>.12, cf. Poll.l.c., D.Chr.77/78.12, Aristid.<i>Or</i>.3.294. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-οῦς, όος-οῦς, όον-οῦν;<br />qui façonne des bois de lances.<br />'''Étymologie:''' [[δόρυ]], [[ξέω]]. | |btext=-οῦς, όος-οῦς, όον-οῦν;<br />qui façonne des bois de lances.<br />'''Étymologie:''' [[δόρυ]], [[ξέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 11:18, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, contr. δορυ-ξοῦς, ουν, (ξέω) spear-polishing: maker of spears, Plu.Pel.12:—also δορυ-ξός, ὁ, Ar.Pax 447,1213; δορυ-ξύς, PTeb.278.4 (i A. D.).
Spanish (DGE)
-ου, ὁ
• Alolema(s): -ξοῦς Poll.7.156
el que hace lanzas, lancero τὰ τῶν περιοικούντων ἐργαστήρια δορυξόων Plu.Pel.12, cf. Poll.l.c., D.Chr.77/78.12, Aristid.Or.3.294.
German (Pape)
[Seite 660] zsgzgn δορυξοῦς, speerglättend; ὁ, der Lanzenschäfter; Plut. Pelop. 12; Poll. 7, 156.
Greek (Liddell-Scott)
δορυξόος: -ον, συνῃρ. -ξοῦς, οῦν, (ξέω) ὁ ξέων, λεαίνων δόρατα, δορατοποιός, Πλούτ. Πελοπ. 12· ― δορυξός, ὁ, Ἀριστοφ. Εἰρ. 447, 1213.
French (Bailly abrégé)
-οῦς, όος-οῦς, όον-οῦν;
qui façonne des bois de lances.
Étymologie: δόρυ, ξέω.
Greek Monolingual
δορυξόος και δορυξοῦς και δορυξός, ο (Α)
κατασκευαστής δοράτων.
Greek Monotonic
δορυξόος: συνηρ. -ξοῦς, ὁ (ξέω), τεχνίτης, κατασκευαστής δοράτων, σε Πλούτ.· επίσης, δορυξός, ὁ, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
δορυξόος: стяж. δορυξοῦς ὁ копейный мастер Plut.