best: Difference between revisions
ὦ Θάνατε Θάνατε, νῦν μ' ἐπίσκεψαι μολών → o Death, Death, come now and lay your eyes on me | o death death, come now and look upon me
(Woodhouse 2) |
(CSV3) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:woodhouse_75.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_75.jpg}}]]'''adj.''' | ||
P. and V. [[ἄριστος]], [[βέλτιστος]], [[κράτιστος]], V. [[φέρτατος]], λῷστος (used in Plat., but rare P.), βέλτατος (rare), [[ἔξοχος]]. Vocative, also V. φέριστε (used once in Plat.). | |||
<b class="b2">Fairest</b>: P. and V. [[κάλλιστος]]. | |||
<b class="b2">Be best</b>, v.: V. πρεσβεύειν (Soph., ''Ant.'' 720). | |||
<b class="b2">We will do our best to prevent it</b>: P. οὐ περιοψόμεθα κατὰ τὸ δυνατόν (Thuc. 1, 53). | |||
<b class="b2">The fort was built in the best part of the country for committing depredations</b>: P. ἐπὶ τῆς χώρας τοῖς κρατίστοις εἰς τὸ κακουργεῖν ὠδοκομεῖτο τὸ [[τεῖχος]] (Thuc. 7, 19). | |||
<b class="b2">Have the best of it</b>: P. περιεῖναι, [[πλέον]] ἔχειν. | |||
<b class="b2">To the best of one's ability</b>: P. κατὰ δύναμιν. <b class="b2">best</b>, adv. P. and V. ἄριστα, βέλτιστα, κάλλιστα. | |||
<b class="b2">Best of all</b> (<b class="b2">closing a series of alternatives</b>): P. and V. μάλιστα. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:23, 21 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
adj.
P. and V. ἄριστος, βέλτιστος, κράτιστος, V. φέρτατος, λῷστος (used in Plat., but rare P.), βέλτατος (rare), ἔξοχος. Vocative, also V. φέριστε (used once in Plat.).
Fairest: P. and V. κάλλιστος.
Be best, v.: V. πρεσβεύειν (Soph., Ant. 720).
We will do our best to prevent it: P. οὐ περιοψόμεθα κατὰ τὸ δυνατόν (Thuc. 1, 53).
The fort was built in the best part of the country for committing depredations: P. ἐπὶ τῆς χώρας τοῖς κρατίστοις εἰς τὸ κακουργεῖν ὠδοκομεῖτο τὸ τεῖχος (Thuc. 7, 19).
Have the best of it: P. περιεῖναι, πλέον ἔχειν.
To the best of one's ability: P. κατὰ δύναμιν. best, adv. P. and V. ἄριστα, βέλτιστα, κάλλιστα.
Best of all (closing a series of alternatives): P. and V. μάλιστα.