Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀθέρμαντος: Difference between revisions

From LSJ

Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous

Euripides, Melanippe Captiva, Fragment 6.11
m (Text replacement - "'''Étymologie:''' ἀ," to "'''Étymologie:''' ,")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)qe/rmantos
|Beta Code=a)qe/rmantos
|Definition=ον, [[not heated]]; [[ἑστία]] A.Ch.629, either a [[cold]] [[hearth]], or (as Sch.) a [[household]] [[not heated]] by [[strife]] or [[passion]]; τίω δ' ἀθέρμαντον ἑστίαν δόμων = [[honor]] the [[domestic]] [[hearth]] that does not [[burn]] (with evil passions) Aeschylus, ''Choephoroe'' 620.
|Definition=ον, [[not heated]]; [[ἑστία]] A.Ch.629, either a [[cold]] [[hearth]], or (as Sch.) a [[household]] [[not heated]] by [[strife]] or [[passion]]; τίω δ' ἀθέρμαντον ἑστίαν δόμων = [[honor]] the [[domestic]] [[hearth]] that does not [[burn]] (with evil passions) Aeschylus, ''Choephoroe'' 620.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[frío]], [[apagado]] ἑστία A.<i>Ch</i>.629, Τάρταρος Chrys.M.60.735, cf. Sch.Hes.<i>Th</i>.5a, σώματα Gal.7.40, cf. 18(2).457, [[ἀήρ]] Alex.Aphr.<i>Pr</i>.1.113.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 15: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> non réchauffé;<br /><b>2</b> qui ne peut être réchauffé.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[θερμαίνω]].
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> non réchauffé;<br /><b>2</b> qui ne peut être réchauffé.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[θερμαίνω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[frío]], [[apagado]] ἑστία A.<i>Ch</i>.629, Τάρταρος Chrys.M.60.735, cf. Sch.Hes.<i>Th</i>.5a, σώματα Gal.7.40, cf. 18(2).457, [[ἀήρ]] Alex.Aphr.<i>Pr</i>.1.113.
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 12:30, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀθέρμαντος Medium diacritics: ἀθέρμαντος Low diacritics: αθέρμαντος Capitals: ΑΘΕΡΜΑΝΤΟΣ
Transliteration A: athérmantos Transliteration B: athermantos Transliteration C: athermantos Beta Code: a)qe/rmantos

English (LSJ)

ον, not heated; ἑστία A.Ch.629, either a cold hearth, or (as Sch.) a household not heated by strife or passion; τίω δ' ἀθέρμαντον ἑστίαν δόμων = honor the domestic hearth that does not burn (with evil passions) Aeschylus, Choephoroe 620.

Spanish (DGE)

-ον
frío, apagado ἑστία A.Ch.629, Τάρταρος Chrys.M.60.735, cf. Sch.Hes.Th.5a, σώματα Gal.7.40, cf. 18(2).457, ἀήρ Alex.Aphr.Pr.1.113.

Greek (Liddell-Scott)

ἀθέρμαντος: -ον, ὁ μὴ θερμανθείς, παρ’ Αἰσχύλ. Χο. 629· ἀθ. ἐστία, πιθ. ἑστία, δηλ. οἰκογένεια μὴ θερμαινομένη δι’ ἐρίδων καὶ παθῶν.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 non réchauffé;
2 qui ne peut être réchauffé.
Étymologie: , θερμαίνω.

Greek Monotonic

ἀθέρμαντος: -ον, αυτός που δεν θερμαίνεται· ἀθέρμαντος ἑστία, οικογένεια που δεν φλέγεται από έριδες ή πάθη, σε Αισχύλ.

Russian (Dvoretsky)

ἀθέρμαντος: несогретый, холодный (ἑστία δόμων Aesch.).

Middle Liddell


not heated by strife or passion, Aesch.