ἀναμηρύομαι: Difference between revisions

From LSJ

Γίνωσκε σαυτὸν νουθετεῖν, ὅπου τρέχεις → Quo curras, animum advertere usque memineris → Mach mit Bedacht dir klar, an welchem Ort du läufst

Menander, Monostichoi, 82
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)namhru/omai
|Beta Code=a)namhru/omai
|Definition=[[wind up]], [[draw back]], as a thread, Plu.2.978d.
|Definition=[[wind up]], [[draw back]], as a thread, Plu.2.978d.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> [[enrollar atrayendo hacia sí]] de la sepia, Plu.2.978d.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[recapitular]] τῆς προφητείας τὸν σκοπόν Cyr.Al.M.71.109D.<br /><b class="num">2</b> [[repetir]] ἕκαστα τῶν ἤδη προειρημένων Cyr.Al.M.73.413B.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=amener à soi en pelotonnant.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[μηρύομαι]].
|btext=amener à soi en pelotonnant.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[μηρύομαι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> [[enrollar atrayendo hacia sí]] de la sepia, Plu.2.978d.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[recapitular]] τῆς προφητείας τὸν σκοπόν Cyr.Al.M.71.109D.<br /><b class="num">2</b> [[repetir]] ἕκαστα τῶν ἤδη προειρημένων Cyr.Al.M.73.413B.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 13:06, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναμηρύομαι Medium diacritics: ἀναμηρύομαι Low diacritics: αναμηρύομαι Capitals: ΑΝΑΜΗΡΥΟΜΑΙ
Transliteration A: anamērýomai Transliteration B: anamēryomai Transliteration C: anamiryomai Beta Code: a)namhru/omai

English (LSJ)

wind up, draw back, as a thread, Plu.2.978d.

Spanish (DGE)

I enrollar atrayendo hacia sí de la sepia, Plu.2.978d.
II 1recapitular τῆς προφητείας τὸν σκοπόν Cyr.Al.M.71.109D.
2 repetir ἕκαστα τῶν ἤδη προειρημένων Cyr.Al.M.73.413B.

German (Pape)

[Seite 198] wie einen Faden aufwickeln, zurückziehen, Plut. Sol. an. 27.

Greek (Liddell-Scott)

ἀναμηρύομαι: ἀποθ., περιτυλίσσω, ἀνασύρω, ὡς ἐπὶ κλωστῆς, Πλούτ. 2. 978D.

French (Bailly abrégé)

amener à soi en pelotonnant.
Étymologie: ἀνά, μηρύομαι.

Greek Monolingual

ἀναμηρύομαι (ΑΜ)
1. τυλίγω, μαζεύω (κλωστή κ.λπ.)
2. συνοψίζω, ανακεφαλαιώνω
3. επαναλαμβάνω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀνα- + μηρύομαι «μαζεύω, τυλίγω, παρατάσσω»].

Russian (Dvoretsky)

ἀναμηρύομαι: наматывая вытягивать, вытаскивать (τι τῶν ἰχθυδίων Plut.).