cause: Difference between revisions

From LSJ

φελένη καὶ φάναξ καὶ φοῖκος καὶ φαήρ → Ἑλένη καὶ ἄναξ καὶ οἶκος καὶ ἀήρ | Helen, lord, house, and air

Source
(Woodhouse 2)
 
(CSV3)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_119.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_119.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_119.jpg}}]]'''subs.'''
 
P. and V. [[αἰτία]], ἡ, Ar. and P. αἴτιον, τό.
 
<b class="b2">Occasion</b>: P. and V. [[ἀφορμή]], ἡ.
 
<b class="b2">First cause, origin</b>: P. and V. [[ἀρχή]], ἡ.
 
<b class="b2">Cause at law</b>: P. and V. [[ἀγών]], ὁ, [[δίκη]], ἡ.
 
<b class="b2">Source, root</b>: P. and V. [[πηγή]], ἡ, [[ῥίζα]], ἡ.
 
<b class="b2">The cause of</b>: use adj., P. and V. [[αἴτιος]] (gen.).
 
<b class="b2">Of these things I am the cause</b>: V. τῶνδʼ ἐγὼ [[παραίτιος]] (Aesch., <b class="b2">Frag.</b>).
 
<b class="b2">Joint cause of</b>: use adj.: P. and V. [[συναίτιος]] (gen.).
 
<b class="b2">From what cause</b>: V. ἐκ τίνος λόγου; see [[why]].
 
<b class="b2">The common cause</b>: P. and V. τὸ κοινόν.
 
<b class="b2">Make common cause with</b>, v.: P. κοινολογεῖσθαι (dat.), κοινῷ λόγῳ χρῆσθαι [[πρός]] (acc.).
 
<b class="b2">Making common cause with your father</b>: V. [[κοινόφρων]] πατρί (Eur., <b class="b2">Ion</b>, 577).
 
<b class="b2">Her cause is in the hands of her parents and friends</b>: V. τῇ δʼ ἐν γονεῦσι καὶ φίλοις τὰ πράγματα (Eur., ''And.'' 676).
 
<b class="b2">If the cause of the Medes should prevail</b>: P. εἰ τὰ τοῦ Μήδου κρατήσειε (Thuc. 3, 62).
 
<b class="b2">Ruin one's cause</b>: P. [[ἀπόλλυμι|ἀπολλύναι]] τὰ πράγματα (Thuc. 8, 75).
 
'''v. trans.'''
 
<b class="b2">Be cause of</b>: P. and V. [[αἴτιος]] εἶναι (gen.).
 
<b class="b2">Produce</b>: P. and V. γεννᾶν, τίκτειν (Plat.), ποιεῖν, V. φυτεύειν, τεύχειν, P. ἀπεργάζεσθαι; see also [[contrive]].
 
<b class="b2">Cause to do a thing</b>: P. and V. ποιεῖν (acc. and infin.).
 
<b class="b2">Cause a thing to be done</b>: P. ἐπιμέλεσθαι [[ὅπως]] τι γενήσεται.
 
<b class="b2">Start, set in motion</b>: P. and V. κινεῖν.
}}
}}

Revision as of 09:24, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 119.jpg

subs.

P. and V. αἰτία, ἡ, Ar. and P. αἴτιον, τό.

Occasion: P. and V. ἀφορμή, ἡ.

First cause, origin: P. and V. ἀρχή, ἡ.

Cause at law: P. and V. ἀγών, ὁ, δίκη, ἡ.

Source, root: P. and V. πηγή, ἡ, ῥίζα, ἡ.

The cause of: use adj., P. and V. αἴτιος (gen.).

Of these things I am the cause: V. τῶνδʼ ἐγὼ παραίτιος (Aesch., Frag.).

Joint cause of: use adj.: P. and V. συναίτιος (gen.).

From what cause: V. ἐκ τίνος λόγου; see why.

The common cause: P. and V. τὸ κοινόν.

Make common cause with, v.: P. κοινολογεῖσθαι (dat.), κοινῷ λόγῳ χρῆσθαι πρός (acc.).

Making common cause with your father: V. κοινόφρων πατρί (Eur., Ion, 577).

Her cause is in the hands of her parents and friends: V. τῇ δʼ ἐν γονεῦσι καὶ φίλοις τὰ πράγματα (Eur., And. 676).

If the cause of the Medes should prevail: P. εἰ τὰ τοῦ Μήδου κρατήσειε (Thuc. 3, 62).

Ruin one's cause: P. ἀπολλύναι τὰ πράγματα (Thuc. 8, 75).

v. trans.

Be cause of: P. and V. αἴτιος εἶναι (gen.).

Produce: P. and V. γεννᾶν, τίκτειν (Plat.), ποιεῖν, V. φυτεύειν, τεύχειν, P. ἀπεργάζεσθαι; see also contrive.

Cause to do a thing: P. and V. ποιεῖν (acc. and infin.).

Cause a thing to be done: P. ἐπιμέλεσθαι ὅπως τι γενήσεται.

Start, set in motion: P. and V. κινεῖν.