ἀποχώννυμι: Difference between revisions

From LSJ

Βάδιζε τὴν εὐθεῖαν, ἵνα δίκαιος ᾖς → Incede rectam, si vir es iustus, viam → Damit gerecht du bist, geh den geraden Weg

Menander, Monostichoi, 62
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)poxw/nnumi
|Beta Code=a)poxw/nnumi
|Definition=[[bank up]] a river, etc., <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.2.4</span>,<span class="bibl">5.2.4</span>; λιμένας ἀπεχώννυσαν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Phoc.</span>11</span>.
|Definition=[[bank up]] a river, etc., <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.2.4</span>,<span class="bibl">5.2.4</span>; λιμένας ἀπεχώννυσαν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Phoc.</span>11</span>.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[obstruir]] o [[cerrar]] con un dique ἀπέχωσε τὸν ῥέοντα ποταμόν X.<i>HG</i> 5.2.4, τοὺς λιμένας ἀποχῶσαι πλὴν ἑνός X.<i>HG</i> 2.2.4, cf. D.S.13.107, Plu.<i>Phoc</i>.11<br /><b class="num">•</b>abs. [[construir un dique]] εἰς σώματα ... τὰ ἀποχωννύντα para los obreros que construyen el dique</i>, <i>PWisc</i>.77.39 (III a.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=fermer par une levée on un retranchement.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[χώννυμι]].
|btext=fermer par une levée on un retranchement.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[χώννυμι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=[[obstruir]] o [[cerrar]] con un dique ἀπέχωσε τὸν ῥέοντα ποταμόν X.<i>HG</i> 5.2.4, τοὺς λιμένας ἀποχῶσαι πλὴν ἑνός X.<i>HG</i> 2.2.4, cf. D.S.13.107, Plu.<i>Phoc</i>.11<br /><b class="num">•</b>abs. [[construir un dique]] εἰς σώματα ... τὰ ἀποχωννύντα para los obreros que construyen el dique</i>, <i>PWisc</i>.77.39 (III a.C.).
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 13:55, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποχώννῡμι Medium diacritics: ἀποχώννυμι Low diacritics: αποχώννυμι Capitals: ΑΠΟΧΩΝΝΥΜΙ
Transliteration A: apochṓnnymi Transliteration B: apochōnnymi Transliteration C: apochonnymi Beta Code: a)poxw/nnumi

English (LSJ)

bank up a river, etc., X.HG2.2.4,5.2.4; λιμένας ἀπεχώννυσαν Plu.Phoc.11.

Spanish (DGE)

obstruir o cerrar con un dique ἀπέχωσε τὸν ῥέοντα ποταμόν X.HG 5.2.4, τοὺς λιμένας ἀποχῶσαι πλὴν ἑνός X.HG 2.2.4, cf. D.S.13.107, Plu.Phoc.11
abs. construir un dique εἰς σώματα ... τὰ ἀποχωννύντα para los obreros que construyen el dique, PWisc.77.39 (III a.C.).

German (Pape)

[Seite 336] (s. χώννυμι), durch Aufschütten von Erde abdämmen, verschließen, λιμένας Xen. Hell. 2, 2, 4; ποταμόν 5, 2, 4; Plut. Phoc. 11.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποχώννυμι: μέλλ. -χώσω, κλείωφράττω διὰ χωματώσεως, ποταμὸν κτλ., Ξεν. Ἑλλ. 2. 2, 4., 5. 2, 4.

French (Bailly abrégé)

fermer par une levée on un retranchement.
Étymologie: ἀπό, χώννυμι.

Greek Monotonic

ἀποχώννυμι: μέλ. -χώσω, φράζω το στόμιο ενός ποταμού με επιχωμάτωση, σε Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

ἀποχώννῡμι: преграждать насыпью, запруживать (λιμένας Xen., Plut.; ποταμόν Xen.).

Middle Liddell


to bank up the mouth of a river, Xen.