ἀποψεύδομαι: Difference between revisions

From LSJ

νᾶφε καὶ μέμνασ' ἀπιστεῖν → keep a clear head and remember not to believe a thing (Epicharmus fr. 250)

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)poyeu/domai
|Beta Code=a)poyeu/domai
|Definition=[[cheat grossly]]: c. acc., [[forge]], πρόφασιν <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>4.3.5</span>:— Pass., to [[be quite cheated of]], τῆς ἐλπίδος <span class="bibl">Plu.<span class="title">Marc.</span>29</span>.
|Definition=[[cheat grossly]]: c. acc., [[forge]], πρόφασιν <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>4.3.5</span>:— Pass., to [[be quite cheated of]], τῆς ἐλπίδος <span class="bibl">Plu.<span class="title">Marc.</span>29</span>.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> tr. [[falsear]] πρόφασιν I.<i>BI</i> 4.146 (cód.), cf. Mac.Magn.<i>Apocr</i>.3.8 (p.66.2).<br /><b class="num">2</b> intr. [[engañarse]] οὐδ' ἀπεψεύσθη τῆς ἐλπίδος Plu.<i>Marc</i>.29.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=être déçu : τῆς ἐλπίδος être frustré de son espérance.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ψεύδομαι]].
|btext=être déçu : τῆς ἐλπίδος être frustré de son espérance.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ψεύδομαι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> tr. [[falsear]] πρόφασιν I.<i>BI</i> 4.146 (cód.), cf. Mac.Magn.<i>Apocr</i>.3.8 (p.66.2).<br /><b class="num">2</b> intr. [[engañarse]] οὐδ' ἀπεψεύσθη τῆς ἐλπίδος Plu.<i>Marc</i>.29.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 14:00, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποψεύδομαι Medium diacritics: ἀποψεύδομαι Low diacritics: αποψεύδομαι Capitals: ΑΠΟΨΕΥΔΟΜΑΙ
Transliteration A: apopseúdomai Transliteration B: apopseudomai Transliteration C: apopseydomai Beta Code: a)poyeu/domai

English (LSJ)

cheat grossly: c. acc., forge, πρόφασιν J.BJ4.3.5:— Pass., to be quite cheated of, τῆς ἐλπίδος Plu.Marc.29.

Spanish (DGE)

1 tr. falsear πρόφασιν I.BI 4.146 (cód.), cf. Mac.Magn.Apocr.3.8 (p.66.2).
2 intr. engañarse οὐδ' ἀπεψεύσθη τῆς ἐλπίδος Plu.Marc.29.

German (Pape)

[Seite 337] dep. med., verstärktes ψεύδομαι, Ios. – Pass., getäuscht werden, τῆς ἐλπίδος, in einer Hoffnung, Plut. Marc. 29.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποψεύδομαι: ἀποθ. παχυλῶς ψεύδομαι, ἀπατῶ, μετ’ αἰτ. κατασκευάζω, ἐπινοῶ τι ψευδές, παρανομήματι δ’ ἐπὶ τηλικούτῳ μεγάλην ἀπεψεύδοντο πρόφασιν Ἰωσήπ. Ἰουδ. Π. 4. 3, 5: - Παθ. ἀποτυγχάνω, οὐδὲ ἀπεψεύσθη τῆς ἐλπίδος Πλουτ. Μάρκελλ. 29.

French (Bailly abrégé)

être déçu : τῆς ἐλπίδος être frustré de son espérance.
Étymologie: ἀπό, ψεύδομαι.

Greek Monolingual

ἀποψεύδομαι (Α)
1. επινοώ κάτι εντελώς ψευδές
2. παθ. διαψεύδομαι σε κάτι.

Greek Monotonic

ἀποψεύδομαι: Παθ., διαψεύδομαι εντελώς από κάτι, εξαπατώμαι, σφάλλω, αποτυγχάνω σε, με γεν., σε Πλούτ.

Russian (Dvoretsky)

ἀποψεύδομαι: обманываться (τῆς ἐλπίδος Plut.).

Middle Liddell


Pass. to be quite cheated of a thing, c. gen., Plut.