ἀτευχής: Difference between revisions

From LSJ

ὅτι χρὴ τοῦ μέλιτος ἄκρῳ δακτύλῳ, ἀλλὰ μὴ κοίλῃ χειρὶ γεύεσθαι → that honey should be tasted with the fingertip and not by the handful

Source
mNo edit summary
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)teuxh/s
|Beta Code=a)teuxh/s
|Definition=ές, ([[τεῦχος]]) [[unequipped]], [[unarmed]], <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>1119</span>, <span class="title">AP</span>9.320 (Leon.).</span>
|Definition=ές, ([[τεῦχος]]) [[unequipped]], [[unarmed]], <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>1119</span>, <span class="title">AP</span>9.320 (Leon.).</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=-ές<br />[[inerme]] ἀτευχῆ παῖδ' Ἀχιλλέως E.<i>Andr</i>.1119, de Afrodita <i>AP</i> 9.320.3 (Leon.), cf. Nonn.<i>D</i>.26.19, 27.120<br /><b class="num">•</b>fig. [[desarmado]], [[sin recursos]] contra una tentación, Serapio <i>Off.Med</i>.17. • DMic.: <i>a-te-u-ke</i>.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=ής, ές :<br />non équipé, non armé.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[τεῦχος]].
|btext=ής, ές :<br />non équipé, non armé.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[τεῦχος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ές<br />[[inerme]] ἀτευχῆ παῖδ' Ἀχιλλέως E.<i>Andr</i>.1119, de Afrodita <i>AP</i> 9.320.3 (Leon.), cf. Nonn.<i>D</i>.26.19, 27.120<br /><b class="num">•</b>fig. [[desarmado]], [[sin recursos]] contra una tentación, Serapio <i>Off.Med</i>.17. • DMic.: <i>a-te-u-ke</i>.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 15:02, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀτευχής Medium diacritics: ἀτευχής Low diacritics: ατευχής Capitals: ΑΤΕΥΧΗΣ
Transliteration A: ateuchḗs Transliteration B: ateuchēs Transliteration C: atefchis Beta Code: a)teuxh/s

English (LSJ)

ές, (τεῦχος) unequipped, unarmed, E.Andr.1119, AP9.320 (Leon.).

Spanish (DGE)

-ές
inerme ἀτευχῆ παῖδ' Ἀχιλλέως E.Andr.1119, de Afrodita AP 9.320.3 (Leon.), cf. Nonn.D.26.19, 27.120
fig. desarmado, sin recursos contra una tentación, Serapio Off.Med.17. • DMic.: a-te-u-ke.

German (Pape)

[Seite 385] ές, unbewaffnet, Eur. Andr. 1118.

Greek (Liddell-Scott)

ἀτευχής: -ές, (τεῦχος) μὴ ὡπλισμένος, ἄοπλος, Εὐρ. Ἀνδρ. 1119, Ἀνθ. Π. 9. 320.

French (Bailly abrégé)

ής, ές :
non équipé, non armé.
Étymologie: , τεῦχος.

Greek Monolingual

ἀτευχής, -ές και ἀτεύχητος, -ον (Α) τεύχος
ο άοπλος.

Greek Monotonic

ἀτευχής: -ές (τεῦχος), μη οπλισμένος, άοπλος, σε Ευρ., Ανθ.· ομοίως, ἀ-τεύχητος, -ον, στον ίδ.

Russian (Dvoretsky)

ἀτευχής: невооруженный Eur., Anth.

Middle Liddell

τεῦχος
unequipped, unarmed, Eur., Anth.

English (Woodhouse)

unarmed

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)