ἀφροσιβόμβαξ: Difference between revisions

From LSJ

νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖινgodly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet

Source
(6_14)
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=afrosivomvaks
|Transliteration C=afrosivomvaks
|Beta Code=a)frosibo/mbac
|Beta Code=a)frosibo/mbac
|Definition=ακος, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">puffing, bustling fellow</b>, Timo 29.</span>
|Definition=ακος, ὁ, [[puffing]], [[bustling fellow]], Timo 29.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀφροσῐβόμβαξ) -ακος, ὁ<br />[[bocazas]], [[fanfarrón]] [[varia lectio|v.l.]] en Timo <i>SHell</i>.803.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0415.png Seite 415]] ([[ἄφρων]]), der alberne Wichtigthuer, Timon. bei D. L. 2, 126, v. l. ἀφρασιβόμβαξ.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0415.png Seite 415]] ([[ἄφρων]]), der alberne Wichtigthuer, Timon. bei D. L. 2, 126, [[varia lectio|v.l.]] ἀφρασιβόμβαξ.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀφροσιβόμβαξ''': ὁ, [[ἄνθρωπος]] [[ἄφρων]] καὶ [[μάταιος]], φανταζόμενος ἑαυτὸν μέγα τι καὶ ἀλαζονευόμενος. Τίμων παρὰ Διογ. Λ. 2. 126. Ἐν. τῷ Θησ. Στεφ. γράφεται, ἀφροσιβόμβυξ, υκος.
|lstext='''ἀφροσιβόμβαξ''': ὁ, [[ἄνθρωπος]] [[ἄφρων]] καὶ [[μάταιος]], φανταζόμενος ἑαυτὸν μέγα τι καὶ ἀλαζονευόμενος. Τίμων παρὰ Διογ. Λ. 2. 126. Ἐν. τῷ Θησ. Στεφ. γράφεται, ἀφροσιβόμβυξ, υκος.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀφροσῐβόμβαξ:''' ᾰκος ὁ пустой болтун, пустомеля [[Timon]] ap. Diog. L.
}}
}}

Latest revision as of 15:15, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀφροσῐβόμβαξ Medium diacritics: ἀφροσιβόμβαξ Low diacritics: αφροσιβόμβαξ Capitals: ΑΦΡΟΣΙΒΟΜΒΑΞ
Transliteration A: aphrosibómbax Transliteration B: aphrosibombax Transliteration C: afrosivomvaks Beta Code: a)frosibo/mbac

English (LSJ)

ακος, ὁ, puffing, bustling fellow, Timo 29.

Spanish (DGE)

(ἀφροσῐβόμβαξ) -ακος, ὁ
bocazas, fanfarrón v.l. en Timo SHell.803.

German (Pape)

[Seite 415] (ἄφρων), der alberne Wichtigthuer, Timon. bei D. L. 2, 126, v.l. ἀφρασιβόμβαξ.

Greek (Liddell-Scott)

ἀφροσιβόμβαξ: ὁ, ἄνθρωπος ἄφρων καὶ μάταιος, φανταζόμενος ἑαυτὸν μέγα τι καὶ ἀλαζονευόμενος. Τίμων παρὰ Διογ. Λ. 2. 126. Ἐν. τῷ Θησ. Στεφ. γράφεται, ἀφροσιβόμβυξ, υκος.

Russian (Dvoretsky)

ἀφροσῐβόμβαξ: ᾰκος ὁ пустой болтун, пустомеля Timon ap. Diog. L.