ἐνεαρίζω: Difference between revisions
From LSJ
αἰὲν ἀριστεύειν καὶ ὑπείροχον ἔμμεναι ἄλλων → always strive for excellence and prevail over others (Iliad 6.208, 11.784)
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)neari/zw | |Beta Code=e)neari/zw | ||
|Definition== [[ἐαρίζω ἐν]]... c. dat., Plu.2.770b. | |Definition== [[ἐαρίζω ἐν]]... c. dat., Plu.2.770b. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[pasar la primavera en]] c. dat. τοῖς τεθηλόσι καὶ ἀνθηροῖς ref. los nómadas, Plu.2.770b, cf. Poll.1.62, Gr.Naz.M.36.620A. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=passer le printemps dans <i>ou</i> à, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[ἔαρ]]. | |btext=passer le printemps dans <i>ou</i> à, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[ἔαρ]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 16:00, 1 October 2022
English (LSJ)
= ἐαρίζω ἐν... c. dat., Plu.2.770b.
Spanish (DGE)
pasar la primavera en c. dat. τοῖς τεθηλόσι καὶ ἀνθηροῖς ref. los nómadas, Plu.2.770b, cf. Poll.1.62, Gr.Naz.M.36.620A.
German (Pape)
[Seite 836] den Frühling wo zubringen, Plut. amat. 24.
Greek (Liddell-Scott)
ἐνεαρίζω: ἐαρίζω ἐν..., μετὰ δοτ., αὐτοὺς δὲ ἐνεαρίζοντας... τοῖς τεθηλόσι καὶ ἀνθηροῖς Πλούτ. 2. 770Β.
French (Bailly abrégé)
passer le printemps dans ou à, τινι.
Étymologie: ἐν, ἔαρ.
Greek Monolingual
ἐνεαρίζω (AM)
περνώ την άνοιξη σ' έναν τόπο.
Russian (Dvoretsky)
ἐνεᾰρίζω: досл. (в чем-л.) проводить весну, перен. проводить юность (τοῖς τεθηλόσι καὶ ἀνθηροῖς Plut.).