ἄτιτος: Difference between revisions
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)/titos | |Beta Code=a)/titos | ||
|Definition=ον, (τίνω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[unavenged]], <span class="bibl">Il.13.414</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[unpaid]], [[ποινή]] ib.<span class="bibl">14.484</span> [where ῑ]. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[not liable to penalty]], IG4.498 (Mycenae). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> (τίω) [[unhonoured]], <span class="bibl">Menecr.Xanth.4</span>.</span> | |Definition=ον, (τίνω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[unavenged]], <span class="bibl">Il.13.414</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[unpaid]], [[ποινή]] ib.<span class="bibl">14.484</span> [where ῑ]. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[not liable to penalty]], IG4.498 (Mycenae). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> (τίω) [[unhonoured]], <span class="bibl">Menecr.Xanth.4</span>.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἄτῐτος) -ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ῑ <i>Il</i>.14.484]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no pagado]] ποινή <i>Il</i>.l.c.<br /><b class="num">2</b> [[no vengado]] ἄ. κεῖτ' [[Ἄσιος]] <i>Il</i>.13.414.<br /><b class="num">3</b> [[deshonrado]] ἄ. ἐὼν ὑπὸ Ἀλεξάνδρου Menecr.Xanth.3, cf. Alc.68.4 (var.).<br /><b class="num">II</b> [[que no paga]], [[exento de pago]] αἱ δε τί κα πένηται, ἄτιτον αὐτὸν ἦμεν <i>IG</i> 4.498.8 (Micenas). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br /><i>adj. m.</i><br /><b>1</b> impuni;<br /><b>2</b> non payé, non acquitté.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[τίω]]. | |btext=ος, ον :<br /><i>adj. m.</i><br /><b>1</b> impuni;<br /><b>2</b> non payé, non acquitté.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[τίω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 16:30, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, (τίνω) A unavenged, Il.13.414. 2 unpaid, ποινή ib.14.484 [where ῑ]. 3 not liable to penalty, IG4.498 (Mycenae). II (τίω) unhonoured, Menecr.Xanth.4.
Spanish (DGE)
(ἄτῐτος) -ον
• Prosodia: [ῑ Il.14.484]
I 1no pagado ποινή Il.l.c.
2 no vengado ἄ. κεῖτ' Ἄσιος Il.13.414.
3 deshonrado ἄ. ἐὼν ὑπὸ Ἀλεξάνδρου Menecr.Xanth.3, cf. Alc.68.4 (var.).
II que no paga, exento de pago αἱ δε τί κα πένηται, ἄτιτον αὐτὸν ἦμεν IG 4.498.8 (Micenas).
German (Pape)
[Seite 387] ungerächt, Il. 13, 414; ποινή, ungebüßt, 14, 484; – ungeehrt, Dion. Hal. 1, 38. S. das Vor.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
adj. m.
1 impuni;
2 non payé, non acquitté.
Étymologie: ἀ, τίω.
Greek Monolingual
ἄτιτος, -ον (Α)
1. αυτός που παραμένει ανεκδίκητος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < α-στερ. + τίνω «πληρώνω, ανταποδίδω, εκδικούμαι»].
Greek Monotonic
ἄτῐτος: -ον (τίω)·
I. ατιμώρητος, ανεκδίκητος, σε Ομήρ. Ιλ.
II. απλήρωτος, στο ίδ. [όπου ῑ].
Russian (Dvoretsky)
ἄτῐτος: неотмщенный (ἄ. κεῖται Ἄσιος Hom.): ποινὴ ἄ. Hom. не понесенное наказание, неотмщенность.
Middle Liddell
[τίω]
I. unhonoured, unavenged, Il.
II. unpaid, Il. where ῑ].