ἀλωπέκειος: Difference between revisions
Γυναιξὶ πάσαις κόσμον ἡ σιγὴ φέρει → Decus affert omni mulieri silentium → Es bringt das Schweigen Zierde einer jeden Frau
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0113.png Seite 113]] vom Fuchs, Galen. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0113.png Seite 113]] vom Fuchs, Galen. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=α, ον :<br />de renard.<br />'''Étymologie:''' [[ἀλώπηξ]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀλωπέκειος''': -α, -ον, Ἰων. εος, η, ον. ([[ἀλώπηξ]]) ἐξ ἀλώπεκος, Γαλην. ΙΙ. ἀλωπεκέη, Ἀττ. συνῃρ. -κῆ, (ἐξυπακούεται [[δορά]]), δέρμα ἀλώπεκος, Ἡρόδ. 7. 75· παροιμ.: [[ὅπου]] ἡ λεοντῆ μὴ ἐφικνεῖται, [[προσραπτέον]] [[ἐκεῖ]] τὴν ἀλωπεκῆν, Πλουτ. Λύσ. 7. | |lstext='''ἀλωπέκειος''': -α, -ον, Ἰων. εος, η, ον. ([[ἀλώπηξ]]) ἐξ ἀλώπεκος, Γαλην. ΙΙ. ἀλωπεκέη, Ἀττ. συνῃρ. -κῆ, (ἐξυπακούεται [[δορά]]), δέρμα ἀλώπεκος, Ἡρόδ. 7. 75· παροιμ.: [[ὅπου]] ἡ λεοντῆ μὴ ἐφικνεῖται, [[προσραπτέον]] [[ἐκεῖ]] τὴν ἀλωπεκῆν, Πλουτ. Λύσ. 7. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 11:50, 2 October 2022
English (LSJ)
α, ον, Ion. ἀλωπέκεος, η, ον, A of a fox, στέαρ Gal.14.331; λίπος Philum. ap. Orib.45.29.36. II ἀλωπεκέη, Att. contr. ἀλωπεκῆ (sc. δορά), fox-skin, Hdt.7.75: prov., ὅπου ἡ λεοντῆ μὴ ἐφικνεῖται, προσραπτέον ἐκεῖ τὴν ἀλωπεκῆν = if a lionskin doesn't do the trick, put on the fox / where the lion's skin will not reach, it must be patched out with the fox's / if force doesn't work, try cunning Plu.Lys.7.
Spanish (DGE)
-α, -ον
• Alolema(s): jón. -εος, -έη, -εον Hdt.7.75; át. contr. ἡ ἀλωπεκῆ Com.Adesp.425A
• Prosodia: [ᾰ-]
1 de zorra στέαρ Gal.14.331, λίπος Philum. en Orib.45.29.36.
2 subst. ἡ ἀλωπεκέη gorro de piel de zorra Θρήικες δὲ ἐπὶ μὲν τῇσι κεφαλῇσι ἀλωπεκέας ἔχοντες ἐστρατεύοντο Hdt.l.c.
•piel de zorra prov. ἂν μὴ λεοντῆ <δ'> ἐξίκητ', ἀλωπεκῆν πρόσαψον si no llega la piel de león, ata una de zorra e.d. si no tienes el valor o la fuerza suficiente, recurre a la astucia, Com.Adesp.l.c., cf. Plu.Lys.7, Polyaen.2.10.5.
German (Pape)
[Seite 113] vom Fuchs, Galen.
French (Bailly abrégé)
α, ον :
de renard.
Étymologie: ἀλώπηξ.
Greek (Liddell-Scott)
ἀλωπέκειος: -α, -ον, Ἰων. εος, η, ον. (ἀλώπηξ) ἐξ ἀλώπεκος, Γαλην. ΙΙ. ἀλωπεκέη, Ἀττ. συνῃρ. -κῆ, (ἐξυπακούεται δορά), δέρμα ἀλώπεκος, Ἡρόδ. 7. 75· παροιμ.: ὅπου ἡ λεοντῆ μὴ ἐφικνεῖται, προσραπτέον ἐκεῖ τὴν ἀλωπεκῆν, Πλουτ. Λύσ. 7.
Greek Monolingual
ἀλωπέκειος, -εία, -ειον (Α)
1. αυτός που ανήκει στην αλεπού ή προέρχεται από αυτήν.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀλωπεκ- θ. της λ. ἀλώπηξ + παραγ. κατάλ. -ειος].
Greek Monotonic
ἀλωπέκειος: -α, -ον, Ιων. -εος, -η, -ον (ἀλώπηξ), λέγεται για την αλεπού· ἀλωπεκέη, Αττ. -κῆ (ενν. δορά), δέρμα, γούνα αλεπούς, σε Ηρόδ., Πλούτ.
Middle Liddell
ἀλώπηξ
of a fox: ἀλωπεκέη, attic -κῆ (sub. δορά), a fox-skin, Hdt., Plut.