ἀναρροιζέω: Difference between revisions
τίς δ' οἶδεν εἰ τὸ ζῆν μέν ἐστι κατθανεῖν, τὸ κατθανεῖν δὲ ζῆν κάτω νομίζεται → who knows if life is death, and if in the underworld death is considered life
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[disparar]] οἱ καταπέλται τὰς λόγχας ἀνερροίζουν I.<i>BI</i> 3.167.<br /><b class="num">2</b> [[surcar con ruido]] el agua, de delfines, Plu.2.979d, el aire, de flechas, Nonn.<i>D</i>.29.289. | |dgtxt=<b class="num">1</b> [[disparar]] οἱ καταπέλται τὰς λόγχας ἀνερροίζουν I.<i>BI</i> 3.167.<br /><b class="num">2</b> [[surcar con ruido]] el agua, de delfines, Plu.2.979d, el aire, de flechas, Nonn.<i>D</i>.29.289. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=-ῶ :<br />remonter bruyamment à la surface de l'eau.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[ῥοιζέω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀναρροιζέω''': ὁρμῶ πρὸς τὰ [[ἐπάνω]] ἢ πρὸς τὰ [[ὀπίσω]], Πλούτ. 2. 979D. ΙΙ. φέρομαι ὑψηλὰ εἰς τὸν ἀέρα μετὰ ταχύτητος καὶ ῥοίζου, ἐπὶ βελῶν, ἀνερροίζησαν ὀϊστοὶ Νόνν. Δ. 29. 289. | |lstext='''ἀναρροιζέω''': ὁρμῶ πρὸς τὰ [[ἐπάνω]] ἢ πρὸς τὰ [[ὀπίσω]], Πλούτ. 2. 979D. ΙΙ. φέρομαι ὑψηλὰ εἰς τὸν ἀέρα μετὰ ταχύτητος καὶ ῥοίζου, ἐπὶ βελῶν, ἀνερροίζησαν ὀϊστοὶ Νόνν. Δ. 29. 289. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀναρροιζέω:''' [[с шумом высовываться]] (на поверхность моря) ([[δελφὶς]] ἀναρροιζεῖ Plut.). | |elrutext='''ἀναρροιζέω:''' [[с шумом высовываться]] (на поверхность моря) ([[δελφὶς]] ἀναρροιζεῖ Plut.). | ||
}} | }} |
Revision as of 12:15, 2 October 2022
English (LSJ)
A rush up, rush back, Plu.2.979e. II hurtle in air, of arrows, Nonn.D.29.289. III trans., discharge, οἱ καταπέλται τὰς λόγχας ἀ. J.BJ3.7.9.
Spanish (DGE)
1 disparar οἱ καταπέλται τὰς λόγχας ἀνερροίζουν I.BI 3.167.
2 surcar con ruido el agua, de delfines, Plu.2.979d, el aire, de flechas, Nonn.D.29.289.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
remonter bruyamment à la surface de l'eau.
Étymologie: ἀνά, ῥοιζέω.
Greek (Liddell-Scott)
ἀναρροιζέω: ὁρμῶ πρὸς τὰ ἐπάνω ἢ πρὸς τὰ ὀπίσω, Πλούτ. 2. 979D. ΙΙ. φέρομαι ὑψηλὰ εἰς τὸν ἀέρα μετὰ ταχύτητος καὶ ῥοίζου, ἐπὶ βελῶν, ἀνερροίζησαν ὀϊστοὶ Νόνν. Δ. 29. 289.
Russian (Dvoretsky)
ἀναρροιζέω: с шумом высовываться (на поверхность моря) (δελφὶς ἀναρροιζεῖ Plut.).