βιβλιακός: Difference between revisions

From LSJ

Ὁ πολὺς ἄκρατος ὀλίγ' ἀναγκάζει φρονεῖν → Multum meracum pauca sapere nos facit → Nur wenig denken lässt viel ungemischter Wein

Menander, Monostichoi, 420
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})(\n{{elnl.*}})" to "$4$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=ή, όν :<br />versé dans la connaissance des livres, savant.<br />'''Étymologie:''' [[βιβλίον]].
|btext=ή, όν :<br />versé dans la connaissance des livres, savant.<br />'''Étymologie:''' [[βιβλίον]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[βιβλιακός]] -ή -όν [[βιβλίον]]<br /><b class="num">1.</b> van een boek, behorend bij een boek.<br /><b class="num">2.</b> belezen, geleerd.
}}
{{elru
|elrutext='''βιβλιᾰκός:'''<br /><b class="num">1)</b> [[книжный]] (σελίδες Anth.);<br /><b class="num">2)</b> [[начитанный]], [[ученый]] (ἐν ἱστορίᾳ Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 21: Line 27:
{{grml
{{grml
|mltxt=-ή, -ό (AM [[βιβλιακός]], -ή, -όν)<br /><b>1.</b> αυτός που ανήκει ή αναφέρεται στα βιβλία<br /><b>2.</b> ο [[πολυμαθής]] από τη [[μελέτη]] βιβλίων<br /><b>3.</b> ο [[σχολαστικός]].
|mltxt=-ή, -ό (AM [[βιβλιακός]], -ή, -όν)<br /><b>1.</b> αυτός που ανήκει ή αναφέρεται στα βιβλία<br /><b>2.</b> ο [[πολυμαθής]] από τη [[μελέτη]] βιβλίων<br /><b>3.</b> ο [[σχολαστικός]].
}}
{{elru
|elrutext='''βιβλιᾰκός:'''<br /><b class="num">1)</b> [[книжный]] (σελίδες Anth.);<br /><b class="num">2)</b> [[начитанный]], [[ученый]] (ἐν ἱστορίᾳ Plut.).
}}
{{elnl
|elnltext=[[βιβλιακός]] -ή -όν [[βιβλίον]]<br /><b class="num">1.</b> van een boek, behorend bij een boek.<br /><b class="num">2.</b> belezen, geleerd.
}}
}}

Revision as of 11:10, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βιβλιακός Medium diacritics: βιβλιακός Low diacritics: βιβλιακός Capitals: ΒΙΒΛΙΑΚΟΣ
Transliteration A: bibliakós Transliteration B: bibliakos Transliteration C: vivliakos Beta Code: bibliako/s

English (LSJ)

ή, όν, A versed in books, Phld.Ir.p.90 W. (βυβλ-); ἐν ἱστορία βιβλιακώτατος Plu. Rom.12; pedantic, χαρακῖται Timo 12; ἕξις Plb.12.25h.3. 2 of a book, σελίδες AP7.594 (Jul.); in or of books, συντάξεις Chacrem. ap.Porph.Abst.4.7.

German (Pape)

[Seite 444] in den Büchern bewandert, ἐν ἱστορίᾳ βιβλιακώτατος Plut. Rom. 12; β. χαρακεῖται, Bücherschmierer, Timon bei Ath. I, 22 d.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
versé dans la connaissance des livres, savant.
Étymologie: βιβλίον.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βιβλιακός -ή -όν βιβλίον
1. van een boek, behorend bij een boek.
2. belezen, geleerd.

Russian (Dvoretsky)

βιβλιᾰκός:
1) книжный (σελίδες Anth.);
2) начитанный, ученый (ἐν ἱστορίᾳ Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

βιβλιακός: -ή, -όν, ὁ εἰς βιβλία ἀσχολούμενος, ἔμπειρος, Λατ. literatus, ἐν ἱστορίᾳ βιβλιακώτατος Πλούτ. Ρωμ. 12· πολυμαθὴς ἐξ ἀναγνώσεως βιβλίων, Τίμων παρ’ Ἀθην. 22D.

Greek Monolingual

-ή, -ό (AM βιβλιακός, -ή, -όν)
1. αυτός που ανήκει ή αναφέρεται στα βιβλία
2. ο πολυμαθής από τη μελέτη βιβλίων
3. ο σχολαστικός.