διαποστέλλω: Difference between revisions
Καὶ ζῶν ὁ φαῦλος καὶ θανὼν κολάζεται → Vivisque mortuisque poena instat malis → Der Schlechte wird im Leben und im Tod bestraft
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<b>1</b> envoyer de côté et d'autre;<br /><b>2</b> envoyer par un messager, mander <i>en parl. d'une lettre</i>;<br /><b>3</b> envoyer comme messager.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἀποστέλλω]]. | |btext=<b>1</b> envoyer de côté et d'autre;<br /><b>2</b> envoyer par un messager, mander <i>en parl. d'une lettre</i>;<br /><b>3</b> envoyer comme messager.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἀποστέλλω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διαποστέλλω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[рассылать]] (τῶν ἱππέων τοὺς ἐλαφροτάτους Diod.);<br /><b class="num">2)</b> [[посылать]], [[отправлять]] (ἐπιστολὴ διαπεσταλμένη Polyb.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''διαποστέλλω:''' μέλ. <i>-στελῶ</i>, [[στέλνω]] πρέσβεις, απεσταλμένους, σε Δημ. | |lsmtext='''διαποστέλλω:''' μέλ. <i>-στελῶ</i>, [[στέλνω]] πρέσβεις, απεσταλμένους, σε Δημ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. -στελω<br />to [[send]] off in [[different]] directions, dispatch, Dem. | |mdlsjtxt=fut. -στελω<br />to [[send]] off in [[different]] directions, dispatch, Dem. | ||
}} | }} |
Revision as of 12:41, 3 October 2022
English (LSJ)
dispatch, χρήματα εἰς Χίον D.35.54, cf. Plb.5.17.9, D.S.19.30; κήρυκας Supp.Epigr.2.261.6 (Delph., iii B. C.):—Pass., τοῦ παρ' ἡμῶν -ομένου παιδαρίου UPZ39.18 (ii B. C.); of a letter, Plb. 5.42.7; of scouts, Id.18.22.2:—Med. in act. sense, IG12(7).32.15 (Amorgos), SIG692.56 (Delph., ii B.C.); send as a representative, POxy.286.26 (i A. D.), etc.
Spanish (DGE)
1 c. ac. de cosa enviar, mandar τὰ χρήματα τὰ παρ' ἡμῶν εἰς Χίον D.35.54, τοῦ δό[γμ] ατος τὸ ἀντίγραφον πρὸς τὸν δῆμον τῶν Ἀθηναί[ω] ν FD 2.68.56 (III a.C.), cf. 3.238.23 (II a.C.), en v. pas. ἐπιστολὴ διαπεσταλμένη Plb.5.42.7.
2 c. ac. de pers. enviar, despachar esp. como mensajero πρὸς τοὺς ἄλλο[υς] Ἕλληνας διεπρέσβευσαν καὶ κήρυκας διαποστείλ[αν] τες ... FD 1.479.5 (III a.C.), τοὺς γραμματοφόρους πρὸς τὰς ἐν Πελοποννήσῳ ... πόλεις Plb.5.17.9, (τοὺς αὐτομολήσαντας) ἐπὶ τὰς πόλεις D.S.19.50, cf. 61, en v. pas. οἱ διαποστελλόμενοι Plb.18.22.2, ὁ διαποσταλησόμενος πρὸς αὐτόν Plb.31.15.13, τὸ παρ' ἡμῶν διαποστελλόμενον παιδάριον UPZ 39.18 (II a.C.)
•tb. como representante o apoderado, en v. pas. διαπέσταλμαι πρὸς τὴν τοῦ χρηματισμοῦ [τελείωσι] ν PFam.Teb.29.12 (II d.C.), cf. BGU 1168.3 (I a.C.), ὁ διαπεσταλμένος ὑπ' ἐμοῦ Αὐρήλιος Ἀπολλώνιος POxy.1220.46 (III d.C.), cf. PMich.614.37 (III d.C.)
•raro en v. med. πρὸς τὴν τοῦ χρηματισμοῦ τελείωσιν διαπέσταλμαι Ἡρακλείδην POxy.286.26 (I d.C.), cf. PLond.908.35 (II d.C.).
French (Bailly abrégé)
1 envoyer de côté et d'autre;
2 envoyer par un messager, mander en parl. d'une lettre;
3 envoyer comme messager.
Étymologie: διά, ἀποστέλλω.
Russian (Dvoretsky)
διαποστέλλω:
1) рассылать (τῶν ἱππέων τοὺς ἐλαφροτάτους Diod.);
2) посылать, отправлять (ἐπιστολὴ διαπεσταλμένη Polyb.).
Greek (Liddell-Scott)
διαποστέλλω: ἀποστέλλω κατὰ διαφόρους διευθύνσεις, ἐξαποστέλλω, Δημ. 942. 16, Πολύβ. 5. 42, 7, κτλ.
Greek Monotonic
διαποστέλλω: μέλ. -στελῶ, στέλνω πρέσβεις, απεσταλμένους, σε Δημ.
Middle Liddell
fut. -στελω
to send off in different directions, dispatch, Dem.