τειχοσκοπία: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ἔθνος τὸ ἐπὶ τῆς γῆς λιθοβολήσουσιν αὐτὸν ἐν λίθοις → the people of the land shall stone them to death

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1081.png Seite 1081]] ἡ, das Schauen von der Mauer, Schol. Eur. Phoen. 88; so hieß ein Theil des dritten Gesanges der Iliade.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1081.png Seite 1081]] ἡ, das Schauen von der Mauer, Schol. Eur. Phoen. 88; so hieß ein Theil des dritten Gesanges der Iliade.
}}
{{elru
|elrutext='''τειχοσκοπία:''' ἡ [[смотрение со стен]] (Трои) (обычное заглавие часта III песни «[[Илиады]]», ст. 121-244).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 18: Line 21:
{{grml
{{grml
|mltxt=η, ΝΜΑ<br /><b>1.</b> η [[παρακολούθηση]] τών κινήσεων του αντιπάλου από τα τείχη<br /><b>2.</b> [[σκηνή]] της ραψωδίας Γ της <i>Ιλιάδος</i>.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[τεῖχος]] <span style="color: red;">+</span> -<i>σκοπία</i> (<span style="color: red;"><</span> -<i>σκόπος</i> <span style="color: red;"><</span> [[σκοπός]] <span style="color: red;"><</span> [[σκέπτομαι]]), <b>πρβλ.</b> <i>οιωνο</i>-<i>σκοπία</i>].
|mltxt=η, ΝΜΑ<br /><b>1.</b> η [[παρακολούθηση]] τών κινήσεων του αντιπάλου από τα τείχη<br /><b>2.</b> [[σκηνή]] της ραψωδίας Γ της <i>Ιλιάδος</i>.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[τεῖχος]] <span style="color: red;">+</span> -<i>σκοπία</i> (<span style="color: red;"><</span> -<i>σκόπος</i> <span style="color: red;"><</span> [[σκοπός]] <span style="color: red;"><</span> [[σκέπτομαι]]), <b>πρβλ.</b> <i>οιωνο</i>-<i>σκοπία</i>].
}}
{{elru
|elrutext='''τειχοσκοπία:''' ἡ [[смотрение со стен]] (Трои) (обычное заглавие часта III песни «[[Илиады]]», ст. 121-244).
}}
}}

Revision as of 16:00, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τειχοσκοπία Medium diacritics: τειχοσκοπία Low diacritics: τειχοσκοπία Capitals: ΤΕΙΧΟΣΚΟΠΙΑ
Transliteration A: teichoskopía Transliteration B: teichoskopia Transliteration C: teichoskopia Beta Code: teixoskopi/a

English (LSJ)

ἡ, looking from the walls: name given to a scene in the third book of the Iliad, Sch.E.Ph.88.

German (Pape)

[Seite 1081] ἡ, das Schauen von der Mauer, Schol. Eur. Phoen. 88; so hieß ein Theil des dritten Gesanges der Iliade.

Russian (Dvoretsky)

τειχοσκοπία:смотрение со стен (Трои) (обычное заглавие часта III песни «Илиады», ст. 121-244).

Greek (Liddell-Scott)

τειχοσκοπία: ἡ, τὸ σκοπεῖν ἀπὸ τῶν τειχῶν, ὄνομα τῆς γ΄ ῥαψῳδίας (Γ.) τῆς Ἰλιάδος, Σχόλ. εἰς Εὐρ. Φοιν. 88. 3553. - Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 433.

Greek Monolingual

η, ΝΜΑ
1. η παρακολούθηση τών κινήσεων του αντιπάλου από τα τείχη
2. σκηνή της ραψωδίας Γ της Ιλιάδος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < τεῖχος + -σκοπία (< -σκόπος < σκοπός < σκέπτομαι), πρβλ. οιωνο-σκοπία].