τειχομαχέω: Difference between revisions
Σοφῷ παρ' ἀνδρὶ (Σοφοῦ παρ' ἀνδρὸς) πρῶτος εὑρέθη λόγος → Apud sapientem inventa est ratio primitus → Bei einem weisen Mann fand man zuerst Vernunft
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> attaquer des ouvrages de défense, donner l'assaut;<br /><b>2</b> <i>particul.</i> préparer <i>ou</i> diriger une attaque contre des ouvrages de défense.<br />'''Étymologie:''' [[τεῖχος]], [[μάχομαι]]. | |btext=-ῶ :<br /><b>1</b> attaquer des ouvrages de défense, donner l'assaut;<br /><b>2</b> <i>particul.</i> préparer <i>ou</i> diriger une attaque contre des ouvrages de défense.<br />'''Étymologie:''' [[τεῖχος]], [[μάχομαι]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''τειχομᾰχέω:''' [[штурмовать крепостные сооружения]], [[вести осаду]] (τινι Arph. и πρός τινα Plut.): τ. δυνατοί Thuc. специалисты по штурму укреплений. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''τειχομᾰχέω:''' μέλ. <i>τειχομαχήσω</i>, [[μάχομαι]] στα τείχη, δηλ. [[πολιορκώ]], σε Ηρόδ., Θουκ. κ.λπ.· [[τειχομαχέω]] τινί, σε Αριστοφ.· [[πρός]] τινα, σε Πλούτ. | |lsmtext='''τειχομᾰχέω:''' μέλ. <i>τειχομαχήσω</i>, [[μάχομαι]] στα τείχη, δηλ. [[πολιορκώ]], σε Ηρόδ., Θουκ. κ.λπ.· [[τειχομαχέω]] τινί, σε Αριστοφ.· [[πρός]] τινα, σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=τειχομᾰχέω, fut. -ήσω<br />to [[fight]] the walls, i. e. to [[besiege]], Hdt., Thuc., etc.; τ. τινί Ar.; πρός τινα Plut. [from τειχομᾰ́χης] | |mdlsjtxt=τειχομᾰχέω, fut. -ήσω<br />to [[fight]] the walls, i. e. to [[besiege]], Hdt., Thuc., etc.; τ. τινί Ar.; πρός τινα Plut. [from τειχομᾰ́χης] | ||
}} | }} |
Revision as of 16:10, 3 October 2022
English (LSJ)
fight the walls, i.e. conduct siege operations, Hdt.9.70, Th.7.79, X.HG1.1.14, etc.; τ. τινί Ar.Nu.481; πρὸς τοὺς πολεμίους Plu.Alc.28; τειχομαχεῖν δυνατοί skilled in conducting sieges, i.e. good engineers, Th.1.102: perhaps of defending a wall, App. Hann.92.
German (Pape)
[Seite 1081] um die Mauern oder um die Burg kämpfen, bes. belagern; Her. 9, 70; Ar. Nubb. 473; Thuc. 1, 102. 7, 79, Xen. Hell. 1, 1, 14; Sp., wie Hdn. 8, 4, 18.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
1 attaquer des ouvrages de défense, donner l'assaut;
2 particul. préparer ou diriger une attaque contre des ouvrages de défense.
Étymologie: τεῖχος, μάχομαι.
Russian (Dvoretsky)
τειχομᾰχέω: штурмовать крепостные сооружения, вести осаду (τινι Arph. и πρός τινα Plut.): τ. δυνατοί Thuc. специалисты по штурму укреплений.
Greek (Liddell-Scott)
τειχομᾰχέω: μάχομαι πρὸς τὰ τείχη, δηλ. πολιορκῶ καὶ προσβάλλω τὰ τείχη, Ἡρόδ. 9. 70, Θουκ. 7. 79, Ξεν., κλπ.· τ. τινι Ἀριστοφ. Νεφ. 481· πρός τινα Πλουτ. Ἀλκ. 28· τειχομαχεῖν δυνατοί, ἔμπειροι εἰς τὸ τειχομαχεῖν, δηλ. εἰς τὸ πολιορκεῖν καὶ προσβάλλειν τείχη, Θουκ. 1. 102.
Greek Monotonic
τειχομᾰχέω: μέλ. τειχομαχήσω, μάχομαι στα τείχη, δηλ. πολιορκώ, σε Ηρόδ., Θουκ. κ.λπ.· τειχομαχέω τινί, σε Αριστοφ.· πρός τινα, σε Πλούτ.
Middle Liddell
τειχομᾰχέω, fut. -ήσω
to fight the walls, i. e. to besiege, Hdt., Thuc., etc.; τ. τινί Ar.; πρός τινα Plut. [from τειχομᾰ́χης]