τοκίζω: Difference between revisions

From LSJ

Καλὸν φέρουσι καρπὸν οἱ σεμνοὶ τρόποι → Mores decori frugis est pulchrae seges → Ein ehrbarer Charakter bringt willkommne Frucht

Menander, Monostichoi, 303
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=prêter à intérêt.<br />'''Étymologie:''' [[τόκος]].
|btext=prêter à intérêt.<br />'''Étymologie:''' [[τόκος]].
}}
{{elru
|elrutext='''τοκίζω:''' [[отдавать деньги в рост]], [[ссужать под проценты]] Dem.: τ. τόκον Anth. заниматься ростовщичеством.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''τοκίζω:''' ([[τόκος]] II. 2), [[δανείζω]] με τόκο, Λατ. faenerari, σε Δημ.· [[τοκίζω]] τόκον, [[εξασκώ]] [[τοκογλυφία]], σε Ανθ.
|lsmtext='''τοκίζω:''' ([[τόκος]] II. 2), [[δανείζω]] με τόκο, Λατ. faenerari, σε Δημ.· [[τοκίζω]] τόκον, [[εξασκώ]] [[τοκογλυφία]], σε Ανθ.
}}
{{elru
|elrutext='''τοκίζω:''' [[отдавать деньги в рост]], [[ссужать под проценты]] Dem.: τ. τόκον Anth. заниматься ростовщичеством.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[τοκίζω]], [[τόκος]] II. 2]<br />to [[lend]] on [[interest]], Lat. faenerari, Dem.; τ. τόκον to [[practise]] [[usury]], Anth.
|mdlsjtxt=[[τοκίζω]], [[τόκος]] II. 2]<br />to [[lend]] on [[interest]], Lat. faenerari, Dem.; τ. τόκον to [[practise]] [[usury]], Anth.
}}
}}

Revision as of 16:25, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τοκίζω Medium diacritics: τοκίζω Low diacritics: τοκίζω Capitals: ΤΟΚΙΖΩ
Transliteration A: tokízō Transliteration B: tokizō Transliteration C: tokizo Beta Code: toki/zw

English (LSJ)

(τόκος 11.2) lend on interest, D.45.70; μὴ τοκίζειν πλέονος ἢ τριῶν ὀδελῶν τὰν μνᾶν τοῦ μηνὸς Ϝεκάστου Schwyzer 324.6 (Delph., iv B. C.); τ. τόκον practise usury, AP11.309 (Lucill.):—Pass., τοκίζεται αὐτῷ ἀργύριον Hyp.Fr.273, cf.IG9(1).694.12, 29 (Corc.).

German (Pape)

[Seite 1125] auf Zinsen leihen, wuchern; Dem. 45, 70; μναῖ τοκιζόμεναι ὑπὸ Κρίτωνος, Plut. Arist. 1; τόκον τοκίσαι, Lucill. 102 (XI, 309).

French (Bailly abrégé)

prêter à intérêt.
Étymologie: τόκος.

Russian (Dvoretsky)

τοκίζω: отдавать деньги в рост, ссужать под проценты Dem.: τ. τόκον Anth. заниматься ростовщичеством.

Greek (Liddell-Scott)

τοκίζω: (τόκος ΙΙ. 2) δανείζω ἐπὶ τόκῳ, Λατιν. faenerari, Δημ. 1122. 27· τοκίσας τόκον Ἀνθ. Π. 11. 309. - Παθ., ἀργύριον τοκίζεται αὐτῷ Ὑπερείδ. παρὰ Πολυδ. Γ΄, 85, πρβλ. Συλλ. Ἐπιγρ. 1845. 12, 28.

Greek Monolingual

ΝΑ τόκος
1. δανείζω με τόκο
2. ειρων. είμαι τοκογλύφος
νεοελλ.
ειρων. ζω χωρίς να εργάζομαι, είμαι φυγόπονος.

Greek Monotonic

τοκίζω: (τόκος II. 2), δανείζω με τόκο, Λατ. faenerari, σε Δημ.· τοκίζω τόκον, εξασκώ τοκογλυφία, σε Ανθ.

Middle Liddell

τοκίζω, τόκος II. 2]
to lend on interest, Lat. faenerari, Dem.; τ. τόκον to practise usury, Anth.