ἀναρρέω: Difference between revisions

From LSJ

To χάρις ὑμῖν οὕτω τίθησιν κτλ. → Thus he writes joy to you all, etc. (Cramer's Catena on 1 Thessalonians 1.1)

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 12: Line 12:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[fluir hacia arriba]], [[subir]] ὁ καπνός Philostr.<i>Im</i>.2.27, [[αἷμα]] δ' ἀνέρρει salía un chorro de sangre</i>, <i>IG</i> 12(7).115.11 (Amorgos II/I a.C.), del agua del mar que en la marea penetra en un río, D.C.60.30.6.<br /><b class="num">2</b> [[refluir]] τὰ ἐγκύρτια Pl.<i>Ti</i>.78d.
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[fluir hacia arriba]], [[subir]] ὁ καπνός Philostr.<i>Im</i>.2.27, [[αἷμα]] δ' ἀνέρρει salía un chorro de sangre</i>, <i>IG</i> 12(7).115.11 (Amorgos II/I a.C.), del agua del mar que en la marea penetra en un río, D.C.60.30.6.<br /><b class="num">2</b> [[refluir]] τὰ ἐγκύρτια Pl.<i>Ti</i>.78d.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀναρρέω:''' (fut. ἀναρρεύσομαι) течь обратно Plat.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 18: Line 21:
{{grml
{{grml
|mltxt=(Α [[ἀναρρέω]]) [[ρέω]]<br />ρέω [[προς]] τα [[πίσω]] ή [[προς]] τα [[επάνω]], [[προς]] τις πηγές.
|mltxt=(Α [[ἀναρρέω]]) [[ρέω]]<br />ρέω [[προς]] τα [[πίσω]] ή [[προς]] τα [[επάνω]], [[προς]] τις πηγές.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀναρρέω:''' (fut. ἀναρρεύσομαι) течь обратно Plat.
}}
}}

Revision as of 17:35, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναρρέω Medium diacritics: ἀναρρέω Low diacritics: αναρρέω Capitals: ΑΝΑΡΡΕΩ
Transliteration A: anarréō Transliteration B: anarreō Transliteration C: anarreo Beta Code: a)narre/w

English (LSJ)

flow, stream back, Pl. Ti.78d; of blood, IG12(7).115 (Amorgos); of smoke, Philostr.Im.2.27.

Spanish (DGE)

1 fluir hacia arriba, subir ὁ καπνός Philostr.Im.2.27, αἷμα δ' ἀνέρρει salía un chorro de sangre, IG 12(7).115.11 (Amorgos II/I a.C.), del agua del mar que en la marea penetra en un río, D.C.60.30.6.
2 refluir τὰ ἐγκύρτια Pl.Ti.78d.

Russian (Dvoretsky)

ἀναρρέω: (fut. ἀναρρεύσομαι) течь обратно Plat.

Greek (Liddell-Scott)

ἀναρρέω: μέλλ. -ρεύσομαι, ῥέω ὀπίσω ἢ πρὸς τὰ ἄνω, δηλ. πρὸς τὰς πηγάς, Πλάτ. Τίμ. 78D.

Greek Monolingual

ἀναρρέω) ρέω
ρέω προς τα πίσω ή προς τα επάνω, προς τις πηγές.