ἀπομαλακίζομαι: Difference between revisions
Τἀληθὲς ἀνθρώποισιν οὐχ εὑρίσκεται → Non invenitur veritas ab hominibus → Die Menschen finden das, was wahr ist, nicht heraus
(1) |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apomalakizomai | |Transliteration C=apomalakizomai | ||
|Beta Code=a)pomalaki/zomai | |Beta Code=a)pomalaki/zomai | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> to [[be weak]] or be [[cowardly]], [[show]] [[weakness]], πρός τι in a thing, Arist.HA613a1, cf. Plu.Lyc.10. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[mostrar cobardía o debilidad]], [[ἐάν]] τ' ἀπομαλακίζηται πρὸς τὴν [[εἴσοδον]] νεοττιᾶς Arist.<i>HA</i> 613<sup>a</sup>1, πρὸς τὴν κοινὴν ἀπομαλακιζόμενον δίαιταν Plu.<i>Lyc</i>.10, cf. 2.226f. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0314.png Seite 314]] aus Weichlichkeit etwas unterlassen, sich weichlich zeigen zu etwas, [[πρός]] τι Arist. H. A. 9, 7 Plut. Lyc. 10. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0314.png Seite 314]] aus Weichlichkeit etwas unterlassen, sich weichlich zeigen zu etwas, [[πρός]] τι Arist. H. A. 9, 7 Plut. Lyc. 10. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ne pouvoir, par mollesse, se plier (à un régime de vie).<br />'''Étymologie:''' [[μαλακίζω]]. | |btext=ne pouvoir, par mollesse, se plier (à un régime de vie).<br />'''Étymologie:''' [[μαλακίζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἀπομᾰλᾰκίζομαι:''' [[становиться нерешительным]], [[малодушным]], [[робеть]], [[обнаруживать слабость]] (πρός τι Arst., Plut.). | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀπομᾰλᾰκίζομαι''': παθ., εἶμαι [[μαλακός]], ἢ [[δειλός]], δεικνύω ἀδυναμίαν, [[πρός]] τι, ἔν τινι πράγματι, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 9, 7, 4, πρβλ. Πλουτ. Λυκοῦργ. 10. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἀπομαλακίζομαι]] κ. -[[μαλθακίζομαι]], κ. | |mltxt=[[ἀπομαλακίζομαι]] κ. -[[μαλθακίζομαι]], κ. μαλθακοῦμαι (-όομαι) (Α)<br />δέχνομαι υπερβολικά [[μαλακός]], [[αδύναμος]], [[άτολμος]], [[δειλός]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀπομᾰλᾰκίζομαι:''' Παθ., [[επιδεικνύω]] [[αδυναμία]], [[μαλθακότητα]], σε Πλούτ. | |lsmtext='''ἀπομᾰλᾰκίζομαι:''' Παθ., [[επιδεικνύω]] [[αδυναμία]], [[μαλθακότητα]], σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=Pass. to [[show]] [[weakness]], Plut. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 18:10, 3 October 2022
English (LSJ)
A to be weak or be cowardly, show weakness, πρός τι in a thing, Arist.HA613a1, cf. Plu.Lyc.10.
Spanish (DGE)
mostrar cobardía o debilidad, ἐάν τ' ἀπομαλακίζηται πρὸς τὴν εἴσοδον νεοττιᾶς Arist.HA 613a1, πρὸς τὴν κοινὴν ἀπομαλακιζόμενον δίαιταν Plu.Lyc.10, cf. 2.226f.
German (Pape)
[Seite 314] aus Weichlichkeit etwas unterlassen, sich weichlich zeigen zu etwas, πρός τι Arist. H. A. 9, 7 Plut. Lyc. 10.
French (Bailly abrégé)
ne pouvoir, par mollesse, se plier (à un régime de vie).
Étymologie: μαλακίζω.
Russian (Dvoretsky)
ἀπομᾰλᾰκίζομαι: становиться нерешительным, малодушным, робеть, обнаруживать слабость (πρός τι Arst., Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀπομᾰλᾰκίζομαι: παθ., εἶμαι μαλακός, ἢ δειλός, δεικνύω ἀδυναμίαν, πρός τι, ἔν τινι πράγματι, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 9, 7, 4, πρβλ. Πλουτ. Λυκοῦργ. 10.
Greek Monolingual
ἀπομαλακίζομαι κ. -μαλθακίζομαι, κ. μαλθακοῦμαι (-όομαι) (Α)
δέχνομαι υπερβολικά μαλακός, αδύναμος, άτολμος, δειλός.
Greek Monotonic
ἀπομᾰλᾰκίζομαι: Παθ., επιδεικνύω αδυναμία, μαλθακότητα, σε Πλούτ.