ἐγκερτομέω: Difference between revisions

From LSJ

βορβόρῳ δ' ὕδωρ λαμπρὸν μιαίνων οὔποθ' εὑρήσεις ποτόνonce limpid waters are stained with mud, you'll never find a drink

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />se railler de, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[κερτομέω]].
|btext=-ῶ :<br />se railler de, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[κερτομέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐγκερτομέω:''' [[глумиться]], [[издеваться]] (τινι Eur.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐγκερτομέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[εμπαίζω]], [[περιγελώ]], [[βρίζω]], <i>τινί</i>, σε Ευρ.
|lsmtext='''ἐγκερτομέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[εμπαίζω]], [[περιγελώ]], [[βρίζω]], <i>τινί</i>, σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐγκερτομέω:''' [[глумиться]], [[издеваться]] (τινι Eur.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[abuse]], [[mock]] at, τινί Eur.
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[abuse]], [[mock]] at, τινί Eur.
}}
}}

Revision as of 18:55, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐγκερτομέω Medium diacritics: ἐγκερτομέω Low diacritics: εγκερτομέω Capitals: ΕΓΚΕΡΤΟΜΕΩ
Transliteration A: enkertoméō Transliteration B: enkertomeō Transliteration C: egkertomeo Beta Code: e)gkertome/w

English (LSJ)

abuse, mock at, E.IA1006.

Spanish (DGE)

burlarse ψευδῆ λέγων δὲ καὶ μάτην ἐγκερτομῶν, θάνοιμι E.IA 1006.

German (Pape)

[Seite 707] beschimpfen, schmähen, τινί, Eur. I. A. 1006.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
se railler de, τινι.
Étymologie: ἐν, κερτομέω.

Russian (Dvoretsky)

ἐγκερτομέω: глумиться, издеваться (τινι Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐγκερτομέω: ἐμπαίζω, περιγελῶ, ὑβρίζω, τινὶ Εὐρ. Ι. Α. 1006.

Greek Monotonic

ἐγκερτομέω: μέλ. -ήσω, εμπαίζω, περιγελώ, βρίζω, τινί, σε Ευρ.

Middle Liddell

fut. ήσω
to abuse, mock at, τινί Eur.