pour: Difference between revisions
Θεὸς συνεργὸς πάντα ποιεῖ ῥᾳδίως → Rem facile quamvis peragit adiutor deus → Wirkt Gott als unser Partner, macht er alles leicht
(Woodhouse 4) |
(CSV4) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:woodhouse_630.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_630.jpg}}]]'''v. trans.''' | ||
P. and V. χεῖν. | |||
<b class="b2">Pour forth</b>: P. and V. ἐκχεῖν. | |||
<b class="b2">Of a river pouring forth a stream</b>: Ar. and V. ἱέναι. | |||
<b class="b2">Pour forth</b> (<b class="b2">words, etc.</b>): P. and V. ἐκβάλλειν, V. ῥίπτειν, ἐκρίπτειν, ἀπορρίπτειν; see [[utter]]. | |||
<b class="b2">Pour in</b>: P. and V. ἐγχεῖν, Ar. and P. ἐπιχεῖν, Ar. and V. ἐγκανάσσειν (Eur., ''Cycl.''), V. εἰσχεῖν (Eur., ''Cycl.''), καθιέναι (τι εἰς τι). | |||
<b class="b2">Pouring in draught after draught</b>: V. ἐπεγχέων [[ἄλλην]] ἐπʼ [[ἄλλῃ]] (supply ἄμυστιν) (Eur., ''Cycl.'' 423). | |||
<b class="b2">Pour libations</b>: see under [[libation]]. | |||
<b class="b2">Pour out</b>: P. and V. ἐκχεῖν, V. ἀφιέναι. | |||
<b class="b2">Pour over</b>: Ar. and P. καταχεῖν (τί τινος), κατασκεδαννύναι (τί τινος), καταντλεῖν (τί τινος), V. καταστάζειν (τί τινος). | |||
V. intrans. P. and V. ῥεῖν. | |||
Met., <b class="b2">of crowds, etc.</b>: use P. and V. φέρεσθαι; see [[rush]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:48, 21 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
P. and V. χεῖν. Pour forth: P. and V. ἐκχεῖν. Of a river pouring forth a stream: Ar. and V. ἱέναι. Pour forth (words, etc.): P. and V. ἐκβάλλειν, V. ῥίπτειν, ἐκρίπτειν, ἀπορρίπτειν; see utter. Pour in: P. and V. ἐγχεῖν, Ar. and P. ἐπιχεῖν, Ar. and V. ἐγκανάσσειν (Eur., Cycl.), V. εἰσχεῖν (Eur., Cycl.), καθιέναι (τι εἰς τι). Pouring in draught after draught: V. ἐπεγχέων ἄλλην ἐπʼ ἄλλῃ (supply ἄμυστιν) (Eur., Cycl. 423). Pour libations: see under libation. Pour out: P. and V. ἐκχεῖν, V. ἀφιέναι. Pour over: Ar. and P. καταχεῖν (τί τινος), κατασκεδαννύναι (τί τινος), καταντλεῖν (τί τινος), V. καταστάζειν (τί τινος). V. intrans. P. and V. ῥεῖν. Met., of crowds, etc.: use P. and V. φέρεσθαι; see rush.