ἀμφιταλαντεύω: Difference between revisions

From LSJ

τίνας ἀπέκτεινας, ὦ ἀφρονεστάτη θύγατερ; → You are completely out of your mind, daughter! Who are those you have killed?

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)mfitalanteu/w
|Beta Code=a)mfitalanteu/w
|Definition=[[cause to weigh evenly on both sides]], <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>1.183</span>, cf. <span class="bibl">6.110</span>.
|Definition=[[cause to weigh evenly on both sides]], <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>1.183</span>, cf. <span class="bibl">6.110</span>.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀμφιτᾰλαντεύω)<br />[[equilibrar]], [[poner igual peso]] γείτονος ... κύκλου ἀμφιταλαντεύοντος ἰσόζυγον ἦμαρ ὀμίχλῃ mientras la vecina constelación (Aries) pesa en partes iguales el día y la noche</i> Nonn.<i>D</i>.1.183, ζυγόν Nonn.<i>D</i>.6.110.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀμφιτᾰλαντεύω''': [[σταθμίζω]] τι [[οὕτως]] [[ὥστε]] πρὸς ἅπαντα τὰ μέρη νὰ κλίνῃ ἐξ ἴσου, Νόνν. Δ. 1. 183.
|lstext='''ἀμφιτᾰλαντεύω''': [[σταθμίζω]] τι [[οὕτως]] [[ὥστε]] πρὸς ἅπαντα τὰ μέρη νὰ κλίνῃ ἐξ ἴσου, Νόνν. Δ. 1. 183.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀμφιτᾰλαντεύω)<br />[[equilibrar]], [[poner igual peso]] γείτονος ... κύκλου ἀμφιταλαντεύοντος ἰσόζυγον ἦμαρ ὀμίχλῃ mientras la vecina constelación (Aries) pesa en partes iguales el día y la noche</i> Nonn.<i>D</i>.1.183, ζυγόν Nonn.<i>D</i>.6.110.
}}
}}

Revision as of 16:30, 6 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμφιτᾰλαντεύω Medium diacritics: ἀμφιταλαντεύω Low diacritics: αμφιταλαντεύω Capitals: ΑΜΦΙΤΑΛΑΝΤΕΥΩ
Transliteration A: amphitalanteúō Transliteration B: amphitalanteuō Transliteration C: amfitalanteyo Beta Code: a)mfitalanteu/w

English (LSJ)

cause to weigh evenly on both sides, Nonn.D.1.183, cf. 6.110.

Spanish (DGE)

(ἀμφιτᾰλαντεύω)
equilibrar, poner igual peso γείτονος ... κύκλου ἀμφιταλαντεύοντος ἰσόζυγον ἦμαρ ὀμίχλῃ mientras la vecina constelación (Aries) pesa en partes iguales el día y la noche Nonn.D.1.183, ζυγόν Nonn.D.6.110.

German (Pape)

[Seite 144] von allen Seiten erwägen, Nonn. D. 1, 183. 6, 110.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμφιτᾰλαντεύω: σταθμίζω τι οὕτως ὥστε πρὸς ἅπαντα τὰ μέρη νὰ κλίνῃ ἐξ ἴσου, Νόνν. Δ. 1. 183.