Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐνσχέδιος: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)nsxe/dios
|Beta Code=e)nsxe/dios
|Definition=ον, [[superficial]], [[perfunctory]], [[κάθαρσις]] [[falsa lectio|f.l.]] in <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>2.10</span>.
|Definition=ον, [[superficial]], [[perfunctory]], [[κάθαρσις]] [[falsa lectio|f.l.]] in <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>2.10</span>.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[ocasional]], [[momentáneo]] κάθαρσις op. [[ἑδραῖος]] ‘[[estable]]’, Aret.<i>SD</i> 2.10.2 (cód.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0853.png Seite 853]] = simplez, Aret.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0853.png Seite 853]] = simplez, Aret.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[ocasional]], [[momentáneo]] κάθαρσις op. [[ἑδραῖος]] ‘[[estable]]’, Aret.<i>SD</i> 2.10.2 (cód.).
}}
}}

Revision as of 17:16, 6 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνσχέδιος Medium diacritics: ἐνσχέδιος Low diacritics: ενσχέδιος Capitals: ΕΝΣΧΕΔΙΟΣ
Transliteration A: enschédios Transliteration B: enschedios Transliteration C: enschedios Beta Code: e)nsxe/dios

English (LSJ)

ον, superficial, perfunctory, κάθαρσις f.l. in Aret.SD2.10.

Spanish (DGE)

-ον
ocasional, momentáneo κάθαρσις op. ἑδραῖοςestable’, Aret.SD 2.10.2 (cód.).

German (Pape)

[Seite 853] = simplez, Aret.