share: Difference between revisions
(Woodhouse 4) |
(CSV5) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:woodhouse_762.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_762.jpg}}]]'''subs.''' | ||
P. and V. [[μέρος]], τό, [[μοῖρα]], ἡ, P. [[μόριον]], τό, V. [[λάχος]], τό. | |||
<b class="b2">Partnership</b>: P. and V. [[κοινωνία]], ἡ, Ar. and P. [[μετουσία]], ἡ. | |||
<b class="b2">Have equal share in</b>, v.: P. ἰσομοιρεῖν (gen.). | |||
<b class="b2">You have no share in</b>: P. and V. οὔ σοὶ μέτεστι (gen.). | |||
<b class="b2">Without a share in</b>, adj.: P. and V. [[ἄμοιρος]] (gen.) (Plat.), P. [[ἀκοινώνητος]] (gen.) (Plat.), V. [[ἄμμορος]] (gen.). | |||
<b class="b2">Take your share of our trouble in turn</b>: V. ἀντιλάζου καὶ πόνων ἐν τῷ μέρει (Eur., <b class="b2">Or..</b> 452). | |||
<b class="b2">Ask for a share in</b>: Ar. and P. μεταιτεῖν (acc. or absol.). | |||
<b class="b2">Take a share in</b> (<b class="b2">by way of assisting</b>): P. and V. συλλαμβάνειν (gen.), συμπράσσειν (acc.), V. συμπονεῖν (dat.); see [[share]], v. | |||
'''v. trans.''' | |||
<b class="b2">Give a share in</b>: P. and V. μεταδιδόναι (gen.). | |||
<b class="b2">Share a thing with another</b> (<b class="b2">give another a share of</b>): P. ἐπικοινωνεῖν (τινί τι, or τινί τινος). | |||
<b class="b2">Share by lot</b>: V. διαλαγχάνειν (acc.) (also Xen.). | |||
<b class="b2">Take a share in</b>: P. and V. κοινωνεῖν (gen.), κοινοῦσθαι (acc. or gen.), μετέχειν, (gen.), μεταλαμβάνειν (gen.), συμμετέχειν (gen. also Plat. absol. but rare P.), συναίρεσθαι (acc. or gen.), V. συμμετίσχειν; see also [[aid]]. | |||
<b class="b2">Share another's feelings</b>: P. συμπάσχειν (absol.); see [[sympathise]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 10:03, 21 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
subs.
P. and V. μέρος, τό, μοῖρα, ἡ, P. μόριον, τό, V. λάχος, τό.
Partnership: P. and V. κοινωνία, ἡ, Ar. and P. μετουσία, ἡ.
Have equal share in, v.: P. ἰσομοιρεῖν (gen.).
You have no share in: P. and V. οὔ σοὶ μέτεστι (gen.).
Without a share in, adj.: P. and V. ἄμοιρος (gen.) (Plat.), P. ἀκοινώνητος (gen.) (Plat.), V. ἄμμορος (gen.).
Take your share of our trouble in turn: V. ἀντιλάζου καὶ πόνων ἐν τῷ μέρει (Eur., Or.. 452).
Ask for a share in: Ar. and P. μεταιτεῖν (acc. or absol.).
Take a share in (by way of assisting): P. and V. συλλαμβάνειν (gen.), συμπράσσειν (acc.), V. συμπονεῖν (dat.); see share, v.
v. trans.
Give a share in: P. and V. μεταδιδόναι (gen.).
Share a thing with another (give another a share of): P. ἐπικοινωνεῖν (τινί τι, or τινί τινος).
Share by lot: V. διαλαγχάνειν (acc.) (also Xen.).
Take a share in: P. and V. κοινωνεῖν (gen.), κοινοῦσθαι (acc. or gen.), μετέχειν, (gen.), μεταλαμβάνειν (gen.), συμμετέχειν (gen. also Plat. absol. but rare P.), συναίρεσθαι (acc. or gen.), V. συμμετίσχειν; see also aid.
Share another's feelings: P. συμπάσχειν (absol.); see sympathise.